SUBSCRIBER:


past masters commons

Annotation Guide:

cover
Anton Chekhov. Complete Works / Чехов А.П. Полное собрание сочинений. Electronic Edition.
cover
Том 10. [Рассказы, повести], 1898-1903
Endmatter
Прижизненные переводы на иностранные языки

Прижизненные переводы на иностранные языки

ПРИЖИЗНЕННЫЕ ПЕРЕВОДЫ
НА ИНОСТРАННЫЕ ЯЗЫКИ1

АРХИЕРЕЙ

Польский язык

Archierej. Tłum. G. W. — Czas, 1904, nr. 130—135

В ОВРАГЕ

Немецкий язык

In der Schlucht. — Neue Zeit. 1901, S. 30

In der Schlucht. — Tschechow A. Gesammelte Werke. Bd. 5. Übers.: W. Czumikow u. M. Budimir. Jena, Diederichs, 1904

Французский язык

Dans le bas-fond. — Tchékhov A. Les Moujiks. Trad. par D. Roche. Paris, Perrin, 1901

ДАМА С СОБАЧКОЙ

Болгарский язык

Дамата с кученцето. — Чехов А. П. Дамата с кученцето. Разказ. Прев. Г(еорги) Б(акалов). Варна, С. Георгиев, 1900

Венгерский язык

Az ölebes asszony. — Új Század, 1900. július 1.

Az ölebes asszony. — Új Század, 1902. augusztus 31.

Fürdöi ismeretség. — A Hét. Bdp. 1902. XIII. évf. 36/662, 37/663. sz. szeptember 7, 14.

490 ―

Немецкий язык

Die Dame mit dem Hündchen. — Neue Zeit, 1900, S. 284

Die Dame mit dem Hündchen. — Tschechow A. Gesammelte Werke. Bd. 4. Übers.: W. Czumikow u. M. Budimir. Jena, Diederichs, 1902

Сербскохорватский язык

Gospođa sa psićem. — Hrvatsko pravo, Zagreb, 1900, br. 1338—1342

Dama s psićkom. Prev. I. Prijatelj. — Ljubljanski zvon, Ljubljana, XXI, 1901, br. 4

Чешский язык

Dáma z psičkem. Přel. V.  Prach. — Besedy Času, 1902, č. 7

ИОНЫЧ

Немецкий язык

Das Kätzchen. — Tschechow A. Das Kätzchen. Übers. K. Brauner. Wien — Leipzig, Wiener Verlag, 1904

Сербскохорватский язык

Jonič. Prev. M. Mareković. — Vienac, Zagreb, XXX, 1898, br. 50—52

КРЫЖОВНИК

Болгарский язык

Френското грозде. Прев. Д. Ангелов. — Звезда, I, 1900, кн. 10—11, октомври — ноември

Немецкий язык

Der Stachelbeerstrauch. — Tschechow A. Die Hexe und andere Novellen. Übers.: T. Kroczek. Halle, O. Hendel, 1904

Сербскохорватский язык

Ogrozd. — Novi viek, Split — Zagreb, III, 1898, br. 8

491 ―

НЕВЕСТА

Сербскохорватский язык

Zaručnica. Prev. M. Lovrenčević. — Dom i sviet, Zagreb, 17/1904, br. 22—24.

Невеста. С рус. М. Марковићева. — Јавност, II, 1904, № № 66—68, 70—74

О ЛЮБВИ

Болгарский язык

За любовта. Прев. С. Н. Коледаров. — Звезда, I, 1900, кн. 10—11, октомври и ноември

За любовта. Разказ. Прев. М. Пундев. — Летописи, V, 1904, бр. 3—4, 15 април

ПО ДЕЛАМ СЛУЖБЫ

Сербскохорватский язык

U službi. Prev. S. S. Davidović. — Bosanska vila, Sarajevo, 14/1899, br. 8—10

Чешский язык

V záležitostech služby. Přel. A. G. Stín (A. Vrzal.) — Lumír, 27, 1899, s. 422—428

СЛУЧАЙ ИЗ ПРАКТИКИ

Сербскохорватский язык

Doživljaj iz lječničke prakse. Prev. S. Rakošev. — Prosvjeta, Zagreb, XII, 1904, br. 4

Чешский язык

Případ z praxe. Přel. A. G. Stín (A. Vrzal). — Lumír, 27, 1899, s. 246—248, 271—272

У ЗНАКОМЫХ

Немецкий язык

Ta und Wa. — Tschechow A. Gesammelte Werke. Bd. 4. Übers.: W. Czumikow u. M. Budimir. Jena, Diederichs, 1902

492 ―

ЧЕЛОВЕК В ФУТЛЯРЕ

Болгарский язык

Човек в калъф. Разказ. Прев. Г. А. Миндов. — Ново време, II, 1898, кн. XI, ноември

Човекът в кутийката. Прев. Немил — Недраг. — Учителска мисъл, 1, 1904, кн. 10, юни

Сербскохорватский язык

Čovjek u toku. — Novi viek, Split — Zagreb, III, 1898, br. 6

Чешский язык

Člověk v pouzdře. Přel. A. G. Stín (A. Vrzal). — Květy, 20(2), 1898, s. 713—721

Сноски

Сноски к стр. 489

1Составители Л. П. Северская и М. Рев (венгерский язык).

Библиография прижизненных переводов, впервые составленная в настоящем издании, учитывает имевшиеся в распоряжении редакции материалы. Дополнения к библиографическому перечню будут помещены в XVIII, заключительном томе серии.

493 ―