SUBSCRIBER:


past masters commons

Annotation Guide:

cover
Anton Chekhov. Complete Works / Чехов А.П. Полное собрание сочинений. Electronic Edition.
cover
Том 9. [Рассказы. Повести], 1894-1897
Endmatter
ВАРИАНТЫ

ВАРИАНТЫ

350 ―

351 ―

ТРИ ГОДА

Варианты журнала «Русская мысль»

Стр. 7

                 
24  Слов: и всё в таком роде; он вспоминал — нет.  
Стр. 8.  
24  утеряна навсегда / утеряна  
37  московкой / московской  
39—40  полный, красный / полный, сытый, красный  
Стр. 9.  
9  подал руку / в потемках подал руку  
11  Слов: Было темно в гостиной. — нет.  
21  После: жест. — Если желаете, можете выписать доктора не только из Москвы, но даже из Парижа или Берлина.  
33  После: задумалась. — Лаптев смотрел на нее и завидовал тем, которые умеют нравиться, которые остроумны, находчивы, умеют петь или красноречиво говорить.  
34  Лаптев, знал / Он знал  
36  худ / узкоплеч  
39—40  симпатичными; / симпатичными, на фотографии почему-то всегда выходил он с удивленными глазами,  
41  презирал себя за это / презирал себя за свое бессилие и готов был с злорадством попрекать себя, что, несмотря на свои, в сущности, громадные средства, он не может купить себе красоты, гибкости и талантов, хотя бы даже поддельных  
42  В его обществе / в его присутствии  
43  Опять о болезни сестры? / Опять о болезни?  
43  После: болезни сестры? — Но неужели ничем нельзя предотвратить рецидив? — спросил он. — Неужели медицина так бессильна?  

352 ―

Стр. 10.

            
2—6  похвалил гигиену и сказал ~ должен получать / то есть, что она лечит одни только симптомы и, несмотря на свои успехи, до сих пор еще не понизила процента смертности.
— Да и успехи ее, главным образом, выражаются в ее постепенном самоуничтожении, — продолжал он, обращаясь к Юлии Сергеевне. — Она мало-помалу съедает самоё себя. Лечились прежде травами, потом химия понемножку прогнала из аптеки все эти травы, и теперь нас лечат алколоидами; прежний объем аптек поддерживается искусственно, и надо ждать, что, в конце концов, на месте их ничего не останется. Медицину вытесняет гигиена. — «В сущности, для девушки это нисколько не интересно», — подумал с досадой Лаптев и продолжал:
— Гигиену очень хвалят и говорят даже, что местами удается понижать процент смертности такими гигиеническими мерами, как устройство народных столовых, ночлежных домов. Меня лично вопрос этот очень интересует, кстати сказать. Мне советуют устроить в Москве ночлежный дом, и у нас даже уже есть смета. Если план наш осуществится, то рабочий, приходя вечером ночевать, за пять — шесть копеек будет получать  
9—10  чутьем влюбленного / по чутью влюбленного  
13  После: в гости. — Им овладело такое же отчаяние, как давеча, когда он увидел ее с дамами.  
15—17  с раздражением и досадой ~ очевидно не понимая / с раздражением, обращаясь уже к доктору, который глядел на него как-то тускло и с недоумением, как бы не понимая  
20—22  попадет в руки наших московских святош ~ начинание / попадет в руки святош и филантропов-карьеристов... И получится у нас не место отдыха, а дисциплинарный батальон. Нет, уж лучше подождать  
24  После: руку. — Казалось, что она еще больше утомилась от того, что посидела.  
28  немного погодя / через минуту  
40  Для чего? / Для чего? Какой смысл?  
41  После: кончится? — Возвращался он домой тем же широким переулком, в котором пахло сеном и липой, и произносил вслух слова, не имевшие никакого отношения к его мыслям: «Ну, что ж? Вот тебе и всё. Вот тебе и всё...»  
42  Дома он пошел к сестре / Придя домой, он пошел к сестре  
Стр. 11.  
9—10  Теперь Саша закрыла / Саша закрыла  

353 ―
                 
12—13  сел и стал читать вслух / сел возле сестры и стал читать  
15  юность ее и двух братьев / юность ее  
16  После: семье. — Она была старше своих братьев и потому прислуга и мальчики одно время называли ее нянькой.  
16  Детство было длинное / Детство у нее было длинное  
17  обходился сурово / обходился с ней сурово и надменно  
18  а мать чем-то долго болела и умерла; / мать чем-то долго болела и умерла, и потом маленький брат Федор всё не спал по ночам и всё кричал, что он видит свою мать;  
20—22  попы и монахи ~ не любили. / попы и монахи, которые читали детям длинные наставления и закусывали при этом. Гувернантка, которую наняли для девочки, тощая особа с большими зубами, похожая на рыбу, ничему не учила и только смотрела за поведением.  
22—23  Мальчикам посчастливилось поступить в гимназию / Мальчиков отдали в гимназию  
28  После: тайно. — Неповиновение дочери оскорбило старика.  
30—31  казался ее отцу ~ и, когда потом / казался ему совершенным ничтожеством. Когда, полгода спустя  
36  были прожиты / с течением времени были прожиты  
39—40  и это вызывало каждый день ~ жила открыто. / и это возбуждало в обществе большой ропот, так как незаконная семья его жила открыто, но к местному общественному мнению он относился с глубочайшим презрением, говоря, что если б у него были средства, то он завел бы себе десять семей, чтобы только досадить этим дуракам и ослам, которые ничего не понимают. Терпел он постоянную нужду в деньгах. В последние годы, впрочем, московская контора высылала его законной семье по 250 рублей в месяц, без ведома старика, и эти деньги записывались на счет братьев то Федора, то Алексея.  
Стр. 12.  
4  После: слезы. — Когда брат читал про любовь, разлуку или измену, она представляла себе героя не иначе, как в виде Панаурова, и ей было то весело, то страшно.  
5  Алексей Федорыч / Алексей Федорович1  
11—12  сказала она / сказала она таким тоном, как будто собиралась рассказать что-то очень смешное  
15  После: какой-то. — Нина Федоровна боялась смерти и сама каждый день молилась об исцелении, но с детства у нее душа не лежала к старцам, монахам и странникам. Она сохранила смутное воспоминание о седых, длиннополых  

354 ―
                      
людях, которые льстили ее богатому отцу и грубо обращались с больною, запуганною матерью, с детьми и прислугой, и она неохотно говорила о них.  
22  Слова: милая — нет.  
30—31  После: вернется. — «Барыня, — кричат, — отдайте нам деньги!»  
Стр. 13.  
1  В полночь / В двенадцатом часу  
2  После: Юлией Сергеевной. — Каждый раз, когда он днем или вечером проходил в верхнем этаже по комнатам, какая-нибудь мелочь давала ему почувствовать, что в этом доме о порядках уже некому думать.  
4  пила чай. Какой беспорядок! Дети не спали / пила чай; дети не спали  
6  что лампа хмурится и скоро погаснет / что в лампе уже нет керосина и что она хмурится, скоро погаснет  
7—9  Все эти большие и маленькие люди ~ угнетенное / Все находились в угнетенном настроении от целого ряда неблагоприятных примет  
11  рассказывали, что из ботинки / из ботинки  
12  После: мышь. — Приехала из деревни старая нянька. Всё равно, она приезжала каждое лето, но теперь ее приезд объясняли предчувствием, наитием свыше: приехала-де на похороны.  
12—13  И страшное значение ~ детям / И значение всех этих зловещих примет прислуга объясняла детям  
17  исподлобья / исподлобья, сурово  
20  В гостиной у него сидел / В гостиной сидел  
41  не сыскать днем с огнем / днем с огнем не сыщешь  
43  После: скотина! — И имейте в виду, это тип, таких много.  
Стр. 14.  
3—4  никакой лирики нет / пейзаж давно уже вырубили, а Горемыка ушел в извозчики. Никакой лирики нет  
6  здешнюю, так сказать, интеллигенцию / здешние, так сказать, сливки, интеллигенцию  
13—15  представить. Ничего они не знают ~ рак? / представить! Всё они забыли, ничего не знают, не понимают, ничем не интересуются. Я вот не доктор, но понимаю в медицине больше, чем все эти господа. Спросите-ка их, например, что такое рак? Что такое, в сущности, рак или скирр?  
17—19  Он был специалистом ~ речь / Он казался специалистом по всем наукам, так как брался объяснять  
23—27  умоляющим голосом, щурил глаза ~ сказал Лаптев / умоляющим  

355 ―
             
голосом. Ему было уже 48 лет, но по застарелой привычке и теперь, как 15—20 лет назад, он щурил глаза, вздыхал, томно покачивал головой, и улыбался милостиво, по-королевски, и в каждом его движении, в каждом взгляде чувствовалось, что он очень доволен собой и что ему кажется, что своим присутствием и разговором он доставляет другим большое удовольствие. Лаптев слушал безучастно, не стараясь понимать, и только думал: «Какой кокет!» В ушах его раздавалось: лимфа, клеточки, желчь... Наконец это ему наскучило, он поднялся с места и сказал: «Мне что-то есть захотелось».  
30  Немного погодя / Через четверть часа  
31  в столовой и ужинали / в столовой  
32  Панауров же ничего не пил / Панауров же только ел  
32—33  Он никогда не пил / Он никогда ничего не пил  
34—35  и наделал много долгов / и был много должен  
35  После: долгов. — Про него говорили, что свое состояние он проел и пропил на лимонаде.  
35—37  Слов: Чтобы прожить так много ~ талант. — нет.  
37  Панауров любил вкусно поесть / В самом деле, он любил вкусно поесть  
Стр. 14—15.  
39—5  бросал на чай по десяти и даже ~ «прорва» денег / бросал на чай рублей пять или десять. Рубль он считал слишком мелкою, неприличною бумажкой и стыдился давать ее. Он любил участвовать во всевозможных подписках и лотереях, посылал знакомым именинницам букеты, покупал чашки, подстаканники, запонки, галстуки, трости, духи, курил только потому, что имел пристрастие к мундштукам, трубкам и портсигарам. Ночные сорочки у него были шелковые, кровать из черного дерева, с перламутром, халат настоящий бухарский  
Стр. 15.  
8—14  Вы влюбитесь и будете страдать ~ пустяками... / Если вы влюбитесь и будете страдать, ошибаться, раскаиваться, если разлюбите, то знайте, что рано или поздно настанет время, когда всё это вами забудется или когда вы сами на всё это будете смотреть уже оком равнодушного историка. Всему бывает конец. Вам будут изменять, потому что нет женщины, которая бы не изменяла, вы будете страдать, приходить в отчаяние и сами будете изменять. Но настанет время, когда всё это станет уже воспоминанием и вы будете холодно рассуждать, что без этих измен обойтись  

356 ―
             
нельзя и что, в сущности, они ничего не значат и никому не приносят вреда.  
16  После: бородку — на белый жилет и думал: «Вот бы мне такую фигуру!...» Или: «Вот мне бы такие манеры!...» И он входил теперь в положение своей сестры  
20—21  После ужина Панауров не остался дома ~ проводить его / После ужина Панауров отправился к себе на другую квартиру. В цилиндре, оранжевых перчатках и с великолепною тростью он казался Лаптеву, который вышел проводить его, каким-то недоразумением  
22  только один Панауров / только он один  
24—25  щегольская фигура, его цилиндр и оранжевые перчатки производили / щегольская фигура производила  
28—29  Луна светила ярко ~ и Лаптеву казалось / Луна светила так ярко, что можно было разглядеть на земле каждую соломинку. Город спал крепко, и в тишине, в общем спокойствии нельзя было уловить даже признака жизни. Лаптеву показалось  
36  Дома он увидел на стуле зонтик / Дома, внизу, он стал ходить по комнатам, смеясь над собой и называя себя сумасшедшим. Руки и ноги у него дрожали и голова всё еще чувствовала прикосновение пуха. Он вдруг увидел на стуле зонтик  
39—41  ручка была из простой, белой кости ~ пахнет счастьем / ручка была белая, но не из кости, а из какой-то композиции. Лаптев долго, с умилением рассматривал его, потом сел и раскрыл его над собой. Теперь ему было очень хорошо, легко, свободно. По привычке он следил за своими ощущениями, изумлялся и говорил себе, что никогда раньше не испытывал такою восторга. Ему казалось, что около него даже пахло счастьем  
Стр. 16.  
7  После: у женщин — сам был вял и равнодушен  
11—12  Фразы: Пусть будет опять люблю. — нет.  
23  После: без конца — но всегда, хоть убейте, буду стоять на том, что люди, верующие в бога, в торжество справедливости, в страшный суд и в вечное блаженство, гораздо содержательнее и ближе к правде, чем мы, беспредметные идеалисты, ни во что определенно не верующие и только уверяющие себя, что истина есть и достижима.  
23—27  Вы нравы, пусть будет ~ люблю... / Люблю я ее также за то, что она училась в Москве, любит нашу Москву и одевается по-московски.  

357 ―
               
39  После: образуется...» — Лаптев любил употреблять в письмах подчеркивания и кавычки.  
40  Лаптев лег в постель / он разделся и лег в постель  
42  что мешает уличный шум / что мешал ему уснуть уличный шум  
Стр. 17.  
3  После: всё время. — Он оделся и вышел на улицу.  
8—12  постояла у открытого окна, и улыбка у нее была ~ масленицу / постояла у открытого окна. Потом она пила кофе, ела масло, и улыбка у нее при этом была широкая, наивная, недоумеваюшая, и Лаптев, глядя на нее, вспоминал одного знакомого художника, который называл ее лицо ликом и говорил, что с нее, когда она весела, можно писать русскую масленицу  
16  ловили его, и в доме стало шумно / ловили его и висли ему на шею, он топал на них ногами и сам смеялся до слез. В доме стало шумно  
17—19  справиться насчет ее здоровья ~ служили молебны / и справлялись насчет здоровья Нины Федоровны. Приносили ей просфоры и сообщали через прислугу, что за нее сегодня почти во всех церквах заказывали молебны  
20  ее любили / ее уважали и любили, и теперь жалели  
21—22  так же как брат Алексей ~ не соображая / и эта черта, казалось, была у нее врожденной, как у брата Алексея, который тоже раздавал деньги очень легко, никогда не соображая  
23  После: дать или нет. — Обыкновенно в домашнем быту у Нины Федоровны только и слышно было о том, как бы выпросить у знакомых для одного бедного мальчика подержанные, но еще приличные брюки, чтобы тому не стыдно было ходить в ученье или на службу; как бы другому купить сапоги, третьего определить на телеграф сверх штата.  
23  Нина Федоровна платила / Она платила  
24—25  наряжала небогатых невест, и если ей / наряжала небогатых невест. Если ей  
27—28  или заметки о чьем-нибудь бедственном положении / или объявления о бедственном положении  
29—32  Теперь у нее в руках ~ 82 рубля / Теперь ей подали пачку каких-то бумажек. Это были записки, по которым ее просители в разное время забирали товар в бакалейной лавке. Тут же было и письмо от купца, которым просил уплатить ему 82 рубля.  

358 ―
           
33—35  говорила она ~ Восемьдесят два! / проговорила она, осматривая свои записки. — Шутка ли?  
37  Я сегодня заплачу, — сказал Лаптев / Я сегодня заплачу ему, — сказал Лаптев, прочитав письмо  
38—40  Зачем это, зачем ~ Спаси вас господи / Ну, вот... Я тебя и так уж обобрала.
— Не всё ли равно, я заплачу или ты? И потом к чему это выражение: обобрала?
— Конечно. Довольно и того, что я каждый месяц по 250 получаю,  
Стр. 18.  
2  сказал он / проговорил он, начиная слегка раздражаться  
2—4  еще раз повторяю, милая ~ раз навсегда / Я тебе еще раз повторяю: ты имеешь право тратить столько же, как я и Федор  
4  из каждых трех копеек / из каждых трех копеек поэтому  
9  беспокоила / раздражала  
11—12  и которые заставляют ее страдать / и которые ее беспокоят.
— Я знаю, что ты добрый, — проговорила она после некоторого раздумья, — если уж тебе так хочется, то одолжи мне рублей двести. — Лаптев нетерпеливо махнул рукой.
— Что с тобой говорить! — вздохнул он. — Ты напоминаешь мне хохла, который говорил, что если б он был царем, то украл бы сто рублей и убежал.  
16—18  — Ру-ру-ру, — напевал он ~ потом спустился к себе вниз. / — Посмотрим, — говорил он нараспев. — Посмотрим. — У Лаптева пропало хорошее настроение. Чтобы не встречаться с доктором, он вышел в столовую и, постояв немного, спустился к себе вниз.  
18—26  Для него было ясно ~ Скорей, скорей! / В последнее время он убедился, что сойтись с доктором покороче и бывать в его доме запросто — дело невозможное, и казалось ему, что это было главною причиной, почему он так редко виделся с Юлией Сергеевной; другой на его месте давно бы уж махнул рукой на доктора и нашел бы сколько угодно способов видаться с его дочерью вне дома, он же стеснялся, много думал и не знал, что делать. И теперь, зная, что она дома одна, он все-таки не решался пойти к ней запросто, а как мальчишка терялся в трусливых соображениях, приличен ли будет его визит и не лучше ли послать зонтик с прислугой.  

359 ―
                       
27—28  и, сильно волнуясь, полетел на крыльях любви / и вышел на улицу, сильно волнуясь  
28  На улице было жарко / Было жарко  
28—29  у доктора, в громадном дворе, поросшем бурьяном и крапивой / На дворе у доктора  
34  После: голоса. — Девочки-подростки с детьми на руках и маленькие девочки, все босые, сновали тут же, не участвуя в игре; когда в какую-нибудь невзначай попадал мяч или мальчик, запутавшись в траве, падал на землю, то слышался пискливый, торжествующий смех всех девочек.  
35—36  заложив руки назад / неподвижно, заложив руки назад  
36  После: игру. — Глядя с улицы во двор, Лаптев спрашивал себя, она ли это, и никак не мог понять, зачем это она стоит на припеке с непокрытою головой.  
37  окликнул Лаптев / окликнул он  
38  После: оглянулась. — По-видимому, хорошее настроение детворы сообщилось и ей.  
Стр. 19.  
1—2  там нет таких больших дворов, бегать там негде / там нет таких просторных дворов, негде играть  
2  добавила она / добавила она небрежно  
11  протянула руку, чтобы взять зонтик / протянула руку к зонтику  
12—13  проговорил страстно, неудержимо ~ восторгу / проговорил страстно, с умилением, чувствуя, что в нем пробуждается тот самый восторг  
19  ничего в нем нет / ничего в нем не вижу  
27  После: цветочками — и остановилась на лестнице  
28—29  ответила она, останавливаясь на лестнице / ответила она, запыхавшись  
32—34  где трудятся каждый день ~ и женщины / где девушки уже 12—13 лет знают, что такое труд и забота. Женщина должна трудиться каждый день  
37—38  чистой и радостной жизни / честной и радостной жизни  
40  для самого себя, не узнавая / для себя и не узнавая  
42—43  на какую бы я ни пошел / на какую бы ни пошел  
Стр. 20.  
9  Испытывая стыд, унижение человека / Ничего не испытывая, кроме стыда, чувства унижения человека  
17—30  Зачем он солгал ~ можно заняться чужими делами / Точно после сурового позорного приговора, мало-помалу впадая в безразличное настроение, в мрачный покой, он думал о том, что слава богу теперь всё уже прошло, и нет  

360 ―
              
этой ужасной неизвестности, уже но нужно по целым дням ожидать, томиться, думать всё об одном; теперь всё ясно; нужно оставить всякие надежды на личное счастье, жить без претензий, а чтобы не было скучно, заняться чужими делами.  
40  После: в отчаяние. — Тихая жаркая погода давно уже переменилась, дул сильный ветер и на улице было пасмурно от пыли, наступал уже вечер, а она все сидела у себя на постели за ширмами и никак не могла успокоиться.  
41—42  познакомилась с ним случайно / только как случайного знакомого  
Стр. 21.  
2—3  озабоченный / и озабоченный  
7  и своею внезапностью / и своею неожиданностью, и тем, что речь шла об ее судьбе на всю жизнь  
13—14  был не интересен, она не могла ~ отказом / был не интересен. Для нее не было сомнения, что при каких бы обстоятельствах он ни сделал ей предложение, она всё равно ответила бы отказом  
20—22  В одиночестве с каждым часом ~ чувством. / Она чувствовала, что в одиночестве с каждым часом ее тревога становится всё сильнее и что ей одной не под силу справиться с этим настроением.  
23  и сказал ей, что / и убедил, что не произошло ничего особенного и что  
24—26  не было уже давно ~ серьезно / не было с семи лет, отца же она считала странным человеком и не могла говорить с ним откровенно  
27—29  чрезмерною обидчивостью ~ начинал говорить / мелкими несправедливостями, брюзжаньем и своею манерой при всяком разговоре резко пожимать плечами и делать неопределенные жесты; и стоило только завести с ним разговор о чем бы то ни было, чтоб он тотчас же начал говорить  
29—31  И во время молитвы ~ не знала наверное / Сердечна и откровенна она была с одним только богом во время молитвы, теперь же только взглядывала на образок и не молилась, так как всё еще не могла сообразить  
35  После: стакан. — Самой же ей не хотелось пить и всё было противно, как во время болезни.  
35  Борисыч / Борисович1  

361 ―
            
37—38  не из угла в угол ~ точно зверь в клетке / описывая полукруг  
42  После: и покраснела — и ей стало тотчас же досадно, зачем она это сказала  
43  поглядел на нее / поглядел на нее с удивлением  
Стр. 22.  
2—3  было вероятно, что она ~ но он старался / и когда ему в голову приходила мысль, что она должна рано или поздно выйти замуж и оставить его, то он старался  
6—7  апоплексический удар, но об этом он не любил говорить прямо / апоплексический удар. Но своего недовольства он никогда не высказывал прямо  
8—9  сказал он и пожал плечами / сказал он, пожимая плечами  
12  больного, полоумного / больного и полуумного  
15  то все были бы рады / то это было бы к лучшему... и все были бы рады. Я знаю, я всем мешаю жить и всех сделал несчастными. И надо удивляться твоей доброте и твоему терпению, что ты еще до сих пор не ушла от меня  
17—27  но он уже был не в силах остановиться ~ старика болвана / но все-таки он продолжал по инерции:
— Небось не особенно-то весело жить в одном доме с сумасшедшим. Я удивляюсь, я давно удивляюсь, — продолжал он, разводя руками в недоумении, — отчего меня до сих пор не посадили в сумасшедший дом? Почему на мне этот сюртук, а не горячечная рубаха? Я верю еще в правду, в добро, в человеческие права, а разве в наше время это не сумасшествие? На мою правду, на мое честное отношение мне всегда отвечали тем, что бросали в меня камнями и ездили на мне верхом. И даже у близких родных своих я никогда не встречал сочувствия... Никакого сочувствия!  
28—29  С вами нельзя говорить по-человечески! — сказала Юлия. / — Это невыносимо! — проговорила Юлия Сергеевна раздраженно. — С вами нельзя говорить по-человечески!  
32  После: несправедлив. — Я человек больной, — продолжал доктор, — мне немного осталось жить. Скоро, скоро обрадую всех вас, освобожу от своего присутствия. — Он был искренно убежден, что у него малокровие и расстройство нервов оттого, что он мало ест и мало спит, между тем, ел он всегда очень много, каждый день за обедом и ужином выпивал по три рюмки водки и спал, сколько хотел. И эти постоянные жалобы на нездоровье возмущали Юлию Сергеевну своею несправедливостью. Она была вспыльчива,  

362 ―
               
часто ссорилась с отцом и давала себе клятву уйти из этого дома навсегда.  
32  Но немного погодя / Но характер у нее был отходчивый, и она всякий раз первая шла мириться, и теперь также; немного погодя  
37—39  Юлия обошла все комнаты ~ ходит по крыше / Юлия Сергеевна прислушалась к завываниям ветра и к шуму деревьев, и показалось, будто кто-то ходит по крыше. Она обошла все комнаты и перекрестила все окна и двери, и в кабинете приласкала старого пуделя, который стоял посреди комнаты и, расставив свои слабые, больные ноги и опустив голову, думал неизвестно о чем  
42  хорошо ли / разумно ли  
Стр. 23.  
1—5  Правда, это нелюбимый человек ~ о ком мечтала / Правда, выйти без любви, за нелюбимого человека, значит — пренебречь всеми своими мечтами и надеждами, своими понятиями о счастье и супружеской жизни, но встретит ли она когда-нибудь интересного человека  
5—6  Ей уже 21 год. Женихов в городе нет. / А ей уже 21 год, и сама она не особенно красива и не богата, и легко может случиться, что она навсегда останется в этом доме, будет каждый день слушать своего отца, видеть этого пуделя. Женихов в городе нет и едва ли они скоро будут.  
10  как бы ни было / как бы то ни было  
13  где шумно, прекрасные театры / где шумно день и ночь, театры  
17—18  нет ли преувеличения в этом ~ в семейной жизни? / нет ли преувеличения в том, что любовь составляет необходимое условие честной, безупречной семейной жизни?  
20—21  не в любви, не в счастье / не в личном счастье  
23  имеет в виду любовь к мужу / имеет в виду, главным образом, не романтическую любовь, а любовь к мужу  
25—26  Ночью Юлия Сергеевна ~ стала на колени / Всё это бродило в голове у Юлии Сергеевны, и каждая новая мысль всё больше смущала ее и сбивала с толку. После полуночи она внимательно прочла вечерние молитвы, прогоняя посторонние мысли, вздыхая, благоговейно покачивая головой; потом она стала на колени  
33  После: то же самое? — И она просила у бога, чтобы он дал ей силы полюбить Лаптева или же поскорее устроил бы так, чтобы определилась ее судьба.  
37  После: звонок. — Кто-то дернул так сильно, что слышно  

363 ―
                  
было даже, как зашуршала проволока. Юлия Сергеевна укрылась с головой и в страхе притаила дыхание. Прошла минута, и опять звонок.  
Стр. 24.  
7—8  стала одеваться ~ то внизу горничная уже / стала одеваться. Благодаря дурному характеру доктора, кухарки и горничные часто менялись в доме. Между ними попадались ленивые, непослушные, дерзкие, очень глупые и такие, которые не могли убрать комнату без того, чтобы не украсть кольцо или платок. А года три назад одна горничная, рыжая, с веснушками, когда ее рассчитывали, бранилась и намекала на то, что доктор с нею находился в связи. И Юлия Сергеевна относилась к женской прислуге с брезгливым чувством. Когда она, одевшись, вышла в коридор, то внизу уже горничная  
10  сказала она / сказала она, поднимаясь по лестнице со свечой. Она была в одной сорочке, босая, и заспанные глаза ее щурились от огня и всё лицо морщилось.
— От больного, — повторила она и вздохнула.  
11  После: к себе. — Ложиться в постель не хотелось.  
12  колоду карт и решила, что / колоду карт, чтобы погадать. Она решила, что  
17—19  Это ее успокоило ~ переменить свою жизнь. / Утром она опять молилась богу. Она сознавала, что может теперь, если захочет, переменить свою жизнь, и боялась ошибиться, и это волновало ее.  
19—20  Мысли утомили ее ~ больной / Она изнемогла, ослабела  
23—24  теперь он покажется ей лучше ~ до сих пор... / он интереснее, чем казался ей до сих пор.  
31  который противен / который и противен, и, быть может, гадок  
33—34  она не замечает его или считает / она презирает его и считает  
37  После: страдает — и, севши рядом, стал разговаривать, уже не чувствуя смущения  
39—40  И уходя сказала Лаптеву / Уходя, она сказала Лаптеву  
Стр. 25.  
15  и жил / и жил сносно  
16  это бессмыслица, я не могу / это такая же бессмыслица, как если бы меня, например, посадили в тюрьму или сослали  
18  Ему было понятно / Он угадывал  
20  может / могла  

364 ―
                     
21  После: нового? — Полюбить его в продолжение этой бессонной ночи она не могла — таких чудес не бывает.  
22—25  по улыбке и даже по тому ~ для нее / робкой, точно горькой улыбке и даже по тому, как она держала голову и плечи, идя рядом с ним, он видел, что она по-прежнему не любит его, что он чужой для нее и не нравится ей совершенно  
26  После: дома. — Увидев Лаптева, он пошел к нему навстречу, с широкою дружескою улыбкой и взял его фамильярно под руку.  
30—31  Раньше он не бывал ~ заключил / Раньше он ни разу не был так приветлив. Лаптев заключил  
32—34  Он сидел теперь в гостиной ~ мещанскою обстановкой / Гостиная при дневном свете тоже не понравилась ему; она поражала своею бедною, мещанскою обстановкой  
36  всё же / всё-таки  
41—43  И Лаптева ~ стало мучить одно подозрение. / Пока Лаптев сидел в гостиной и говорил с доктором о своей больной сестре, его стало мучить одно неприятное подозрение.  
Стр. 25—26.  
43—2  Не затем ли Юлия Сергеевна ~ предложение? / Он уже боялся, что всё это не более и не менее, как маневр: Юлия Сергеевна была у сестры Нины и потом привела его сюда для того, чтобы обьявить ему, что она принимает его предложение.  
Стр. 26.  
2—4  Фразы: О, как это ужасно ~ подозрений. — нет.  
4—5  вечером и ночью / вечером или ночью  
6  и потом пришли к соглашению / и согласились, наконец,  
11  После: добра!» — Теперь он видел, как она то садилась, то вставала, то выходила из гостиной и, чтобы скрыть сильное волнение, подносила платок ко рту, и ему казалось, что она еще не решила окончательно и всё еще борется с собой.  
12  Доктор собрался к больным. / Доктор сказал, что ему пора к больным.  
13  сказала / заметила это и сказала  
15  уверила себя / убеждала себя  
18—19  возможность изменить / возможность коренным образом изменить  
24  Отец вышел. / Отец вышел из гостиной.  
29  Он нагнулся / В сильном смущении он нагнулся  
32  и есть много лишнего, и ему хотелось закричать / и есть  

365 ―
                     
много лишнего, есть расчет, пошлая обывательская психология, и ему хотелось затопать ногами, закричать  
34—36  и страсть вдруг овладела им ~ уже поздно / страсть овладела им, он сообразил, что само приличие теперь требует, чтоб он приласкал ее, что рассуждать уже поздно  
Стр. 27.  
1  Что с вами? / Что, что?  
5  я буду верною / буду верною  
8  он вспоминал всё это / он вспоминал то, что произошло  
10—11  вероятно, только потому / только потому  
12—16  Можно допустить ~ смутный / Пожалуй, можно допустить, что Юлия, девушка чистая и верующая в бога, ни разу прямо не подумала о деньгах и о роскошной жизни, но ведь она не любила его, значит, руководил ею только расчет, хотя, быть может, и не вполне осмысленный  
16—17  После: расчет. — Как иногда бывает жаль прошедшей молодости, так и ему теперь было жаль своей восторженной, поэтической, первой и, вероятно, единственной любви, которая нашла себе место в таком обыкновенном, банальном романе.  
20  самое имя / само имя  
22—23  незнакомые друг другу / не зная друг друга  
24—26  и для него теперь оставалось только одно утешение ~ что так / и для себя теперь он мог придумать только одно утешение, такое же пошлое, как и самый этот брак, что так  
27—29  и что Юлия со временем ~ полюбит / и что Юлия с течением времени, быть может, покороче узнает его и полюбит. Он не обвинял ни Юлию, ни себя, но ему было обидно на судьбу, на жизнь, которая складывалась так, а не иначе  
33  думала / сначала думала  
35  сказала она / сказала она со вздохом  
42  будут попроще / как будто посолиднее и попроще, чем эти дворяночки  
Стр. 28.  
1  Григорий Николаич / Григорий Николаевич1  
1  не любил меня / не любил меня и женился на мне из-за денег  
7  последние слова / последнюю фразу  
11—15  говорила о том, будет ли прилично ~ что надо / заговорила о том, что будет очень прилично, если она благословит  

366 ―
       
Алешу образом, ведь она старшая сестра и заменяет ему мать, и что надо  
16  После: люди. — Она ужасалась, как это бедная Юлия обойдется теперь без матери; нужно ведь позаботиться о приданом, чтобы всё вышло прилично, а ведь то чудище, — так она назвала доктора, — ничего не понимает. К вечеру погода утихла, стало хорошо, и Лаптев пошел с Юлией в городской сад. Гуляя с нею под руку, он рассказывал ей про свое детство, по университет, вообще про московскую жизнь, — она слушала с большим вниманием. В темной аллее он не удержался, страстно обнял ее и поцеловал в губы, и она поцеловала его в щеку. Этот поцелуй в щеку и ее серьезное внимание он променял бы за одну ее улыбку; его стесняло то, что она уже готовится к роли «верной и преданной» жены, — скорее супруги, чем жены, — и, даже обнимая ее и испытывая восторг, он не мог забыть, что она его не любит.  
21—30  очень нравились. Тут были темные стены ~ замкнутую жизнь. / очень нравились; в них когда-то жила ее мать, и это почему-то чувствовалось, особенно в вечерние сумерки, когда еще не зажигали огня. В них преобладали темные цвета и пахло то очень хорошими духами, то лампадным маслом. Было много икон в ризах. Из того, что она живет в самых дальних комнатах, что кровать и туалет ее скрыты за ширмами и дверцы в книжном шкафе задернуты извнутри зеленою занавесочкой и что на полах ковры, так что совсем не бывает слышно ее шагов, — из всего этого он заключил, что она прячется, то есть живет своею собственною внутреннею замкнутою жизнью.  
30—33  В доме она была еще ~ ни копейки. / Скоро он убедился, что у нее нет собственных денег, и часто во время прогулок она признавалась, что у нее нет ни копейки.  
33—34  выдавал ей отец понемножку ~ в год / выдавал ей отец, но всякий раз понемножку, так что тратила она на себя не больше ста рублей в год  
34—36  Да и у самого доктора ~ практику. / Несмотря на хорошую практику, дела у доктора были очень плохи.  
37—39  Кроме того, он покупал дома ~ неисправно / Кроме того, была у него еще слабость к выгодным покупкам. В последнее время он покупал дома в обществе взаимного кредита с переводом долга и отдавал их внаймы; жильцы платили ему очень неисправно, и, случалось, нечем было процентов платить  

367 ―
           
42—43  и уже начал строить ~ чтобы заложить его / чтобы построить на ней большой двухэтажный дом и заложить его  
Стр. 29.  
2—3  и делал многое такое ~ прежде / машинально и почти бессознательно делал многое такое, чего бы он не решился сделать в нормальном, бодром состоянии  
3—6  Он раза три ходил с доктором в клуб ~ квартире. / Так, он раза три ходил с доктором в клуб, ужинал с ним и сам предложил ему денег на постройку. Между прочим, он даже побывал у Панаурова на его другой квартире.  
6—7  Как-то Панауров пригласил его ~ согласился. / Как-то, гуляя с ним и находясь в отличном расположении духа, Панауров пригласил его к себе обедать, и Лаптев, не подумав, согласился и, только уже входя в дом, догадался, что приглашение это было сделано из вежливости, от избытка чувств.  
9  Слов: по-видимому, не русская — нет.  
9—14  На ее лице лежали белые пятна от пудры ~ несчастна. / На ее не русском, не свежем лице лежали белые пятна от пудры, улыбнулась она приторно и пожала руку крепко, порывисто, так что зазвенели на белых руках браслеты, и всё это не понравилось Лаптеву. Ему казалось, что она улыбается так потому, что смущена и хочет скрыть от других и от самой себя свою преждевременную старость и то, что она несчастна.  
17—20  но зато на столе блестели ~ золотая перечница / но зато стол был убран изысканно; на нем блестели золотые вилочки, флаконы с соей и кайенским перцем, необыкновенно вычурный судок, золотая перечница; Лаптев мял в руке кружевную салфеточку и думал, что если бы простоватая Нина Федоровна догадалась устроить для Панаурова такую обстановку, то, быть может, он не разошелся бы с ней  
22—23  как это в сущности, было некстати ~ обедать / как, в сущности, бестактно поступил он, придя сюда обедать  
23—24  всё время улыбалась, показывая зубы, Панауров объяснял / всё время приторно улыбалась, показывая зубы, и Лаптева томила мысль, что ей известно всё: и то, что его не любят, и то, что выходят за него только потому, что он богат. Панауров тоже был смущен и, покачивая головой, объяснял  
36—37  и Юлия казалась ему поэтической ~ а сущность / и Юлия не переставала казаться поэтической и возвышенной, но ведь, как бы то ни было, сущность  

368 ―
                   
40  После: не бежать ли? — Но, казалось, легче и приличнее было пустить себе пулю в лоб, чем бежать, бежать глупо и смешно, как гоголевский Подколесин. Чем ближе к свадьбе, тем хуже становились нервы.  
41—42  встретится в Москве с госпожой / встретится с госпожой  
42  к друзьям / к московским друзьям  
Стр. 30.  
4—5  в своих длинных письмах писал / в своих длинных письмах, томительно скучных, резонерским слогом писал  
12—13  в черном платье / изящная, в черном платье  
14—15  прощались с Ниной Федоровной ~ покривилось / перед отъездом прощались с Ниной Федоровной, всё лицо у больной судорожно покривилось от плача  
29  После: произошло?» — Когда же, на другой день утром, они приехали в Москву и услышали крик извозчиков, то настроение их изменилось. Шел дождь, и было холодно, но Москва все-таки произвела отличное впечатление, и оба почувствовали себя на свободе и стали смеяться.  
38—41  «не раскидывался», то есть не отпускал ~ на миллион / «не раскидывался». Несмотря на крутой, тяжелый характер, старик был щедр и отпускал в кредит без разбору и в этом отношении с каждым годом становился все беспорядочнее, так что за последние десять лет одних безнадежных векселей набралось на громадную сумму, почти на миллион  
Стр. 31.  
38—43  Это сходство постоянно напоминало ~ на вид / Это сходство беспокоило Лаптева; оно постоянно напоминало ему об его собственной наружности, и теперь, видя перед собой человека небольшого роста, с румянцем, с начинающею уже плешиветь головой, с худыми непородистыми бедрами, неинтересного и неинтеллигентного  
Стр. 32.  
12  Степаныча / Степановича1  
18  После: сложения — с широкою, как у акробата, грудью и с большими руками  
19  и морщины / морщины и сутулую спину  
21  из его широкой груди / из его груди  
Стр. 33.  
3  и «барышня» / и небрежное слово «барышня»  
10—11  как ему начало казаться, что его сейчас обругают / и прислушаться к голосу отца, чтобы стало казаться ему, что его тоже обругают  

369 ―
                       
12—13  Федор похлопал покупателя по плечу и сказал брату / Чтобы переменить неприятный разговор, Федор похлопал покупателя по плечу и сказал  
18—19  тощий старик / тощий, слабогрудый старик  
23  высокий мужчина / высокий, худощавый мужчина  
30  обыкновенные слова / обыкновенные, общеупотребительные слова  
38  Васильич / Васильевич1  
Стр. 34.  
10—11  После: скороговоркой — производили на слух какое-то странное впечатление;  
31  После: боятся его — и что от него зависит их кусок хлеба  
Стр. 34—35.  
43—2  получали они по три тысячи ~ не больше / получали они не больше, как по три тысячи в год вместе с наградными  
Стр. 35.  
14—15  и испытывал, не пахнет ли от кого водкой: «А ну-ка дыхни!» / и говорил то одному, то другому: «А ну-ка дыхни!» — и если от кого пахло алкоголем, то ему читалось длинное наставление  
27—30  что из них разве ~ и «плантатора» / что они должны были видеть в нем своего врага и разве одни только испорченные стариковским воспитанием серьезно могли считать его благодетелем  
36  похлопывал / фамильярно похлопывал  
38  и в этой новой роли ~ его / и Алексей в этой новой роли не узнавал его  
Стр. 36.  
15—16  потом выслушал ~ вологодского купца / потом встретил покупателя, вологодского купца, выслушал его  
23  то я минуты там не останусь / то я разорву с ним окончательно  
25  не переменился / но не переменился  
37—38  произошла в Федоре / произошла с Федором  
Стр. 37.  
5  и уже заранее ему было неприятно / и уже заранее ему было стыдно за своего неинтеллигентного отца и он всю дорогу молчал. Юлия же Сергеевна ехала с удовольствием  
7—8  ошибкой ~ и если бы ей / грубою ошибкой, непоправимым несчастием и была уверена, что если бы ей  

370 ―
              
9—10  то, казалось ей, она не перенесла бы / то она не перенесла бы  
10—16  Москва же развлекала ее ~ несчастной. / В Москве она могла непрерывно развлекаться, молиться, читать и не думать о себе самой; московские улицы, дома и церкви нравились ей очень, и теперь ей казалось, что если бы можно было ездить целый день по Москве и при очень быстрой езде дышать прохладным осенним воздухом, то она чувствовала бы себя даже счастливой.  
17  недавно оштукатуренного / недавно вновь оштукатуренного  
25  После: лицом — красный и с университетским значком на лацкане.  
Стр. 38.  
4  начал дьякон / начал дьякон низким, густым басом  
8—9  его жена; пока / его жена, и теперь, пока  
13—14  ему было досадно: к чему ~ эта церемония / ему было досадно на Федора, который неизвестно для чего собрал такую толпу и затеял всю эту церемонию  
14—15  Это было слишком по-купечески. / Это было слишком по-купечески, а ему хотелось, чтобы жена на первых порах видела в нем и в брате не купцов, а университетских людей.  
15—18  Но когда она вместе со стариком ~ и успокоился. / Но когда он заметил, что она усердно молится, и когда она вместе со стариком подставила голову под евангелие и потом несколько раз опускалась на колени, он понял, что ей всё это нравится, и успокоился и уже сердился только на то, что певчие долго тянут.  
24  начал священник / начал священник, глядя на Юлию Сергеевну  
30  После: дом сей?.. — Далее, называя торговлю Лаптева и его дом виноградником, он пояснил, что все родные и служащие с трепетом ожидали прибытия супруги старшего хозяйского сына, с трепетом потому, что отныне благополучие и даже судьба многих из этих людей будет зависеть от нее. Она, имея власть, может принести много добра, но и много зла.  
39  После: не нужно. — Затем Юлия Сергеевна видела всё, как во сне.  
40  Приказчики поздравляли и говорили что-то / Приказчики поздравляли ее и говорили ей что-то  

371 ―

Стр. 39.

                       
2  к разорению. / к разорению; затем он, по обыкновению, начал хвастать:  
3—5  проживают, — говорил он ~ отдохнуть. / проживают. Дети с одним делом возятся, а я в это время, гляди, уж десять дел кончил и за одиннадцатое принимаюсь.  
11  красные пятна / красные пятна и пот  
15  что всё обошлось благополучно и сверх ожидания / что самый тяжелый визит отдан и что, сверх ожидания  
20—21  Она бледнела и дрожала в его присутствии. / Она боялась его как зверя, и бледнела и дрожала в его присутствии.  
21—25  когда мать была уже истощена постоянным страхом / когда мать была уже окончательно запугана и истощена постоянным страхом  
27—28  и я, просыпаясь / и я тоже дрожал в его присутствии и, просыпаясь  
33—34  то мне припоминается мое детство / мне припоминается мое ненавистное детство  
Стр. 40.  
12  он вспомнил, что до сих пор / он вспомнил, что вел себя по отношению к ней по-мальчишески, так как до сих пор  
19  После: сзади. — Движения у нее были угловатые, резкие, и была она вполне женщиной только когда сидела за роялью или стояла неподвижно на одном месте, на улице же, когда она торопливо шла на урок в своем длинном пальто и шапке, надетой до ушей, ее легко можно было принять за молодого послушника.  
23  После: не упасть. — Но она все-таки нравилась.  
24—25  Слов: но движения угловатые, резкие — нет.  
34  и участием в квартетах / и аккомпанированием в квартетах  
Стр. 41.  
1—4  Слов: и одевалась дурно ~ молодого послушника — нет.  
11  После: согласился Лаптев. — Страшно хочу чаю. Я ведь сюда прямо с урока.  
16  пожаловалась / опять пожаловалась  
28  со знакомыми / с знакомыми  
39  После: голосом — боясь, что она скажет еще что-нибудь подобное  
40  я сам уже говорил / я уже говорил  
Стр. 42.  
9  ненависти и боли / ненависти и выражения той боли, какую должно испытывать гордое, несчастное, голодное и  

372 ―
                    
глубоко оскорбленное существо, когда видит своего счастливого, богатого оскорбителя и должно молчать. Лаптев хорошо понял это выражение и подумал: «За что я ее обидел? Жизнь проклятая!»  
10  Лаптев боялся ехать / Он боялся ехать  
18—19  считала их всех / считала их  
21  После: музыка — и она никак не могла понять, как это женщины не платят в ресторанах, а позволяют платить за себя мужчинам. По ее мнению, это было возмутительно и гадко.  
24  Лаптев всю дорогу думал о ней. / Слушая, как она нервно дышит, Лаптев всю дорогу старался придумать доброе, теплое слово, которое могло бы ее утешить.  
27—29  бескорыстно и, сойдясь с ним ~ до изнеможения / бескорыстно; сойдясь с ним, она не допускала даже мысли о подарках и по-прежнему продолжала ходить на уроки и трудиться до изнеможения, и, живя с ней, он еще больше укрепился в сознании, что счастье не в деньгах  
35  такие толкачи / до́лбни  
Стр. 42—43.  
43—1  у праздных людей ~ менее унизительно / у людей, которые учатся у вас музыке с жиру, для вашего самолюбия менее унизительно  
Стр. 43.  
7  После: презирать. — Вам ненавистна эта привилегия, она дает вам понять, что есть кое-что повыше ваших миллионов, и вы рады были бы купить ее и уничтожить. Но этого не будет!  
10  слышанных / слышанный  
24  всё еще дрожа / всё еще продолжая дрожать  
31  вам в женщине нужны не ум / вам в женщине нужны, прежде всего, не ум  
Стр. 44.  
9  Я вижу. / Я вижу, как она мечется...  
14  После: Лаптев. — Кто не любит и презирает деньги, тот не боится их...  
16  После: нет. — По-вашему, значит, я боюсь денег? — спросила Рассудина.
— Да, вы слишком много о них говорите. Вы придаете им то значение, какого у них нет.  
16  честный, чистый / честный и чистый  
17—18  уйти от отца, вот и всё. / уйти от отца, так же, как теперь ей не хочется оставаться со мной, и потому, что она была  

373 ―
               
уверена, что для супружеской жизни достаточно только верности и преданности  
20  спросила Рассудина / спросила Рассудина и рассмеялась  
27—28  о том, что жена теперь ~ ужинает / о том, как жена теперь сидит в докторском клубе и ужинает  
36—37  и судорожно вцепилась ~ зарыдала / и вернула его.
— Но согласитесь, вы поступили со мной жестоко. — Она заплакала, и голова ее упала к нему на плечо. — Я потеряла вас, — проговорила она, — и мне кажется, что я умерла... — Она зарыдала и судорожно вцепилась ему в руку около плеча.  
Стр. 45.  
11—13  Это был единственный человек ~ и разве, кроме того / Помимо того, это был единственный человек, который был к нему привязан, разве  
16  После: молодость — и, как выразилась она, Reinheit  
20  давно прошел / давно уже прошел  
26  он, глядя на нее / он никак не может понять, что, собственно, ей нужно от бога, и, глядя на нее  
27  но о чем молится? О чем?» / а со мной и с собой поступила, в сущности, как продажная  
27—30  Он в мыслях оскорблял ее ~ за что платит / Он даже пробовал утешать себя цинически, что за что он платит, то и берет  
31—32  смелая, грешная женщина ~ чистые глаза... / наглая, смелая, распутная женщина, — ну, тогда такое утешение, быть может, и годилось бы в пьяную или злую минуту, но ведь тут молодость, благородные черты, религиозность, кротость, а главное, он любил ее до боли и не был вполне уверен, что она сделалась его женой только за деньги.  
33—36  трогала его ~ настоящей правды / умиляла и трогала его, теперь же, когда она стала его женой, эта условная определенность взглядов и убеждений представлялась ему заставой, из-за которой не видно было настоящей правды, и возмущала его  
37  уже всё было мучительно / не было уже ничего такого, что не давало бы повода переживать каждый день мучительные минуты  
38—39  в театре, вздыхала ~ ему было горько / в Малом театре или у Корша, ахала, вздыхала или искренно хохотала, он вспоминал, что точно такое милое, беспечное выражение было у нее на Петров день, когда дети играли в мяч, и ему было горько  

374 ―
                      
40  После: восторгом. — Не дальше, как сегодня, она, выходя со двора, чтоб ехать на концерт, сердито крикнула Косте: «Вы не умеете ходить с дамами под руку!» — и он, Лаптев, подумал: «Но отчего со мной она не так искренна?»  
42—43  а только хандрил и молча ревновал / а только ныл, хандрил и молча ревновал, и Костя недаром называл его то киселем, то бабой, то тряпкой  
Стр. 46.  
3  получаса / полчаса  
4  глухо раздались шаги / глухо раздались по зале шаги  
5  После: Юлия. — Лаптев узнал ее по характерной, торопливой походке: туп, туп, туп.  
16—17  и его фотографии ~ записка, состоявшая / его фотографии и записку, состоящую  
20—21  и изменялась в лице / изменялась в лице и под конец у нее появились странности, каких раньше не замечалось  
21  Несмотря на сильные боли / Так, несмотря на сильные боли  
23  лежала в постели одетая / лежала в платье и ботинках  
23—24  И под конец она стала очень разговорчива. / И также стала она разговорчива.  
25  тяжело дыша / тяжело дыша, и, по-видимому, эти рассказы доставляли ей большое удовольствие  
29  и в комнату с улицы доносился шум / и в комнате слышно было, как кричали кучера и скрипели полозья  
30  которую / которой  
38  и помер, от водки сгорел. / и помер. Говорят, от водки сгорел. А может, и не сгорел, — народ пустое говорит.  
39—40  лет семи. Сироточка... / лет семи, славненький такой, жалкенький... Сироточка моя милая!  
Стр. 47.  
19  Господи помилуй. / Господи помилуй, будто в грудь вступило.  
36—37  Няня пошла наверх ~ на больную / Придя в спальню и взглянув на больную, няня вышла и, тотчас же вернувшись  
38—39  суетилась и умоляла ~ и выбежала / бегала по комнатам и умоляла, сама не зная кого, сходить за папой, потом надела пальто и платок и, пугаясь темных комнат и лунного света на лестнице, выбежала  
41—42  на Базарной / на Базарной улице  
43  и скоро стала грузнуть в снегу и зябнуть. / а когда, миновав церковь Петра и Павла, в которой венчался дядя Алеша, повернула в переулок, то стала грузнуть в снегу и зябнуть. Какой-то молодец в полушубке крикнул ей:  

375 ―
                       
— Жидовочка, что ты плачешь?  
Стр. 48.  
1—2  не наняла его: пожалуй, завезет ее / не наняла его из страха, что он завезет ее  
24  После: на мать. — Тогда на даче была у нас легавая собака, Каро, — рассказывала Нина Федоровна тихо, делая передышку после каждого слова. — Мы все ходили на станцию гулять, встречать и провожать поезда. Вот гуляем себе, — дело девичье, хохочем, — а какой-то господин, высокий, красивый, статный, погладил Каро и говорит: «Это дорогая собака, сударыня». Я сконфузилась. Этот господин в Химках у родных жил... и стал он гулять со мной...  
25—26  взял у Нины Федоровны ~ швырнул на комод / взял у нее из рук свечу и швырнул ее на комод  
30—31  После: на спину. — В Химках, — проговорила она. — Это первая станция от Москвы по Николаевской дороге... — Больше она не сказала ни слова.  
Стр. 49.  
15  с озабоченным лицом / с серьезным, озабоченным лицом  
18—20  рыжеватыми усами; но самое заметное ~ ноги. / рыжеватыми усами, и в фуфайке, плотно облегавшей его узкую грудь, на длинных ногах, размахивая длинными руками, походил на паука-косаря. Тяжело дыша и вытирая с лица пот, он подошел к телефону и сказал густым, низким басом, чтобы ему принесли из большого дома чаю.  
21  После: лет — с большою темною бородой  
22  принес самовар / немного погодя принес самовар  
33  на окна / на окна флигеля  
40  После: в неделю — заниматься  
Стр. 50.  
6  После: Саша — заменявшая ей мать,  
14  После: книжку — потом по другой щеке  
21  После: Лаптев — отводя его в сторону  
29—30  Фразы: Валяй о потопе. — нет.  
40  После: верьте. — Но девочки не слушали его.  
Стр. 51.  
3—4  и сказал в телефон Юлии Сергеевне / и позвал к телефону Юлию Сергеевну  
5  После: плачут — сказал он.  
21—25  Кушанья подавал Петр ~ топил печи / Юлия Сергеевна наливала суп, а Петр разносил тарелки. Петр прислуживал за обедом, за чаем и ужином, каждый день ходил в  

376 ―
             
почтамт, в амбар и для Кости в окружной суд, по вечерам читал или набивал папиросы, ночью бегал отворять дверь и в пятом часу утра был уже на ногах  
28—29  выпивая перед супом рюмку водки. / чокаясь и выпивая перед супом рюмку водки с каплями. — Дай бог, чтобы жилось не так душно!  
30—33  В первое время ~ тривиальными. / В первые дни знакомства Костя не нравился Юлии Сергеевне; особенно не нравились ей его бас и манера выражаться, когда он бывал не в духе: выставил, заехал в харю, мразь, изобрази самоварчик. И ей казалось тривиальною его привычка чокаться и причитывать за рюмкой, и ничего хорошего она не находила в стихотворении про старшего дворника, которое он часто читал с злорадным смехом.  
34—35  узнавши его покороче ~ очень легко / узнавши его покороче и поняв, как он прост, не хитер и как любит Лаптева, ее, девочек и даже Петра, она стала чувствовать себя в его присутствии очень легко и даже радовалась, когда в большом доме раздавался его бас  
36—37  о чем-нибудь / о чем-нибудь интимном  
42  В своих романах он описывал / В его творчестве, главным образом, были заметны две особенности: во-первых, он описывал в своих романах  
Стр. 52.  
3  После: делу — и, во-вторых, он писал всякий раз только на злобу дня; так, если ему почему-либо была несимпатична какая-нибудь вновь учрежденная должность, то он изображал несимпатичного героя в этой должности  
3—4  будто стыдился, природу описывал часто / будто стыдился. Героини у него были нравственно и умственно выше героев. Природу он часто описывал  
9  Адвокатская деятельность нравилась ему, но всё же / Адвокатская деятельность, дававшая столько знакомства и так много поводов говорить о важных материях, нравилась ему, но все-таки  
16—17  устраивал концерты ~ с певцами / любил устраивать концерты с благотворительною целью, продавать билеты и афишки, знакомиться с певцами  
18  Во время обеда разговаривали. / После супа подали жаркое, потом сладкое и кофе.  
19—20  сказал Лаптев, — опять меня поставил в тупик / сказал Лаптев, вставая из-за стола, — опять меня сегодня поставил в тупик  

377 ―
               
21—22  чтобы хлопотать / чтобы начать хлопотать  
22  серьезным / серьезнейшим  
23  После: поделалось? — Совсем изменился человек.
— А каким он был раньше? — спросила Юлия
— Таким же, как я, как все. Откуда эта перемена?  
25—26  Говорили о Федоре ~ что-нибудь. / Долго говорили о Федоре и о том, что теперь у русских интеллигентных людей мода напускать на себя мистицизм, мракобесие, бурбонство и умственное убожество, и многие даже изменяют голос и походку, чтобы только казаться грубыми и тяжелыми.  
29—30  то он даже меняет голос ~ начальник / то он обходится с ним как начальник  
30  После: начальник. — Около напускного находит себе приют настоящее суеверие, — сказал Лаптев, — и если у кого мозг болезненно склонен ко всякой галиматье, то уж такому не выкарабкаться, пиши пропало. И я заметил, что всё то, что непонятно, неясно, смутно, не досказано, — все эти господа валят в одну кучу и получается странная каша. Если кто из нашей братии занимается спиритизмом или магнетизмом, тот уж непременно и гомеопат, и метафизик, и символист, верует в три свечи и в тринадцатое число, ругает цивилизацию во имя китаизма, о котором он понятия не имеет, так как не был в Китае, и подавайте ему науку не иначе, как национальную. Такое состояние ума, конечно, не удовлетворяет, человек испытывает смутное недовольство собой, всегда он раздражен, озлоблен и, одержимый духом противоречия, готов уж просто из самолюбия уверять, что идеалы русского человека — в невежестве, в розгах, в нищете...  
31  После: кабинет — и занялись там разговором  
32  о декадентах / о декадентах, литературе  
32—33  и Костя прочел ~ ему казалось / и Костя пришел в восторг и прочел целый монолог, и ему казалось  
34  Потом сели играть в винт. / Потом, когда стемнело и Петр зажег лампу и свечи, сели играть в винт.  
37  По вечерам, в темноте / По вечерам, одинаково, в темноте  
41—43  Фразы: И было непонятно ~ умерла мама. — нет.  
Стр. 53.  
4  После: принимал. — И девочкам было непонятно, как это можно говорить о таких пошлостях и смеяться, когда умерла мама.  
7  говорил / волновался  

378 ―
          
8—9  После: опоздал. — Он не мог себе представить, что будет с девочками, если Панауров не приедет, и какую они проведут мучительную ночь.  
10  Девочки сидели / Они сидели  
27  Иван Гаврилыч / Иван Гаврилович  
31—32  портило его и то, что он стриг волосы низко, почти догола / портило его наружность и то, что он низко стриг волосы  
Стр. 54.  
7  После: естественника. — Знакомство с естественными науками кладет на словесников какой-то особый отпечаток, который чувствуется и в их методе, и в манере делать определения, и даже в физиономии. Главным правилом у Ярцева было: стараться быть выше своих инстинктов и жить сознательно. Например, он верил в то, что русский суровый климат располагает к лежанью на печке и к небрежности в туалете, и потому никогда не позволял себе ложиться днем, рано вставая, не носил халата и туфель и каждый день менял сорочку. Но все-таки одёжа на нем всегда имела подержанный вид и сюртук сидел на нем мешковато.  
13  тайно от отца, по десяти / тайно от отца, присылала по десяти  
14  хватало на прожитие и даже / хватало не только на прежитие, но даже  
26  попреки / попреки, насмешки  
34—36  Когда хоронили ~ с факельщиками. / Он любил торжественную обстановку, многолюдные собрания и всякого рода процессии, и когда хоронили какого-нибудь профессора, то шел впереди вместе с факельщиками. По его рекомендации к Лаптевым была приглашена гувернантка Марья Васильевна, очень худая, смуглая девица, которую Киш рекомендовал как особу умную, интеллигентную и отзывчивую. Было условлено, что она будет приготовлять уроки с девочками, гулять с ними и за особое вознаграждение смотреть за библиотекой Лаптева. Отзывчивая особа начала с того, что написала на каждой книге плохим почерком: «Сия книга принадлежит Алексею Федоровичу Лаптеву»; потом оказалось, что она страдает нервами. Когда она не могла решить Саше задачу или когда Костя, проходя к себе наверх через комнату, где занимались, забывал поклониться, то она начинала швырать всё, что попадалось ей под руки, била себя в грудь кулаками и рыдала, а девочки умоляли ее успокоиться и потом уводили гулять на Дмитровку.  

379 ―
               
И теперь Лаптевы никак не могли придумать благовидного предлога, чтобы расстаться с ней.  
39  После: ужина — и было не заметно, как бежало время  
Стр. 55.  
2—5  Если в произведении протест ~ полезно. / В «Записках охотника» мы видим протест против крепостного права, а в «Анне Карениной» автор вооружается против высшего света с его пошлостями, и потому эти произведения значительны и полезны.  
7  После: разлюбил — и прочая мантифолия с уксусом  
8  и черт их побери / и пишутся для того только, чтобы портить воображение гимназистам и поповнам  
11—12  третий — встречу после разлуки / третий пишет повесть на ту тему, что в наш век уже не умеют любить по-настоящему, а сегодня я читала, что мы все погибаем от любви и что спасение наше только в воздержании от любви  
13—14  больных, несчастных ~ противно / голодных, больных и несчастных, которым не до любви и противно  
14  После: читать. — Вчера мы с Алексеем проезжали через Хитров рынок, и там стоят толпами оборванные, пьяные, отвратительные люди с обмороженными щеками. Про них бы лучше писали! — Лаптеву было известно, что еще скажут Костя и Ярцев, так как он уже много раз сам участвовал в таких спорах.  
15  Лаптеву было неприятно / Теперь для него было ново и неприятно только то  
17  После: это так. — О вкусах не спорят, — сказал Ярцев, — а мы спорим именно о вкусах и потому никогда не кончим.  
19  сказал Ярцев, — то обратитесь / то оставьте ее и обратитесь  
21  научные фельетоны. / передовые статьи и научные фельетоны. Вы хотите, чтобы поэзия довлела дневи и специализировалась, но для чего вам это нужно, если в вашем распоряжении такая масса специальных сочинений.  
22  вместо любви / вместо любви и жаворонка  
31  После: гуманных идей. — Ах боже мой, если они вам не нравятся, бросьте их и читайте то, что вам нужно и по вкусу. Мне же скучно читать те повести и рассказы, в которых нет любви. Только когда я читаю, то рассчитываю всякий раз, что автор сообщит мне о любви что-нибудь важное и новое: если же он повторяет старое и говорит неинтересные пошлости, то я зеваю и бросаю книгу, но  

380 ―
                 
вовсе мне не приходит желания, чтобы этот бездарный писатель занялся наукой или проповедью.  
35  потом пять, десять, а он всё продолжал / потом четыре, пять, а он говорил  
41  Засмеялись все, и сам Киш. / Ярцев засмеялся. Смех у него был громкий, заразительный; засмеялись все, и сам Киш.  
43  он поздоровался / он поздоровался со всеми  
Стр. 56.  
1  он избегал / почему-то он избегал  
8  После: делать. — Что нужно, сделают Початкин и Макеичев, а я только помешаю.  
12  После: любит. — Это я тебе не мораль читаю, а просто так, по душам. Не хочешь торговать с нами, так на службу иди.  
15  После: стаканов десять — и это утомляло его знакомых.  
22—23  и, гляди, пятидесяти лет тебе еще не будет / и, честное слово, будешь департаментом управлять, а то и в товарищи министра угодишь. Пятидесяти лет тебе еще нет  
24  После: плечо. — Глаза у него горели и на лице была написана детская радость.  
25—27  Лаптев ничего не ответил ~ что ответить. / Лаптев понял, что всего этого — и тайного советника, и ленты — хочется самому Федору; ему стало неловко, он отошел и сел у камина.
— Прости, но в последнее время ты сильно изменился, — сказал он, помолчав немного.
— Может быть, — вздохнул Федор.  
33—37  Спора уже не было ~ физически невозможно. / — Я думаю, что равенство людей на земле невозможно, — сказала Юлия, очевидно, продолжая прерванный разговор. — Даже религия признает господ и рабов, богатых и бедных.
— Вследствие разности климатов, энергий, вкусов, возрастов, равенство среди людей физически невозможно, — сказал Ярцев тоном учителя, объясняющего своим ученикам.  
39  После: медведями. — В этом отношении вполне можно положиться на воспитание.  
39—42  Достиг же один ученый ~ с людьми. / Сделал же один ученый так, что у него кошка, мышь, кобчик и воробей ели из одной тарелки.  
Стр. 56—57.  
43—4  на наших глазах, и очевидно ~ девок на собак. / на наших глазах. И я положительно убежден, что настанет время,  

381 ―
                
когда иметь миллионы в банке и наживаться на счет фабричных для культурного человека будет таким же абсурдом, как теперь менять девок на собак. Воспитание мало-помалу сделает капитализм смешным, и он потеряет всякое значение.  
Стр. 57.  
5—7  Это будет не скоро ~ покажутся абсурдом / Это будет через пять тысяч лет, — сказал Костя и усмехнулся. — Через пять тысяч лет Ротшильду станут смешны  
9  нет-с, дядя / нет-с, дядя, довольно  
9  После: бороться. — И боритесь, если угодно, только что же выйдет из этого? Если культурный человек, который богаче вас, не проникнут сознанием, что деньги — зло и предрассудок, то вы ничего не можете поделать силой, так как, во всяком случае, сила на его стороне.
— Так ли? А вы думаете, на уступочки он не пойдет?  
11  Ее заставили силой / ее просто заставили силой  
12—17  Я и Федор богаты ~ счастливее вас? / После того, что за целый день услышишь, в голове такая каша! — сказал Лаптев и потер ладонью лоб. — Видите ли, Иван Гаврилыч, я думаю, что большинству современных капиталистов давно уже указал сам опыт, что не в деньгах счастье, что деньги зло и проч. Но для того, чтобы начать иную жизнь, у них не хватает уверенности. Ни один из них не уверен окончательно, что бросить деньги — это хорошо. А у меня лично не только нет этой уверенности, но даже иногда кажется, что если бы отец дал мне сразу миллион, то я сделал бы много хорошего.
— Да и к роскоши привыкли, сударь, — сказал Кочевой.
— К какой роскоши? Что мне дали до сих пор деньги, позвольте вас спросить? — сказал Лаптев, строго глядя на Костю. — И чем я счастливее вас или Ярцева?  
20—21  сто миллионов / миллион  
24  Какое там добро! / Заблуждение, Киш!  
25  который ищет должности / кончившего курс, который без места и прочее  
26  как и вы / как вы  
26—27  Я могу дать денег ~ что он хочет. / Правда, я могу дать денег, но ведь это не значит помочь.  
37—38  опустила глаза / опустила глаза нарочно  
Стр. 58.  
1  Наступило молчание. / Наступило неловкое молчание.  
2  все ели / все машинально ели  

382 ―
                 
4—5  что он вмешался в разговор / что он заговорил  
5  После: в разговор. — Вы сказали, что жизнь идет все вперед и вперед, — начал Костя, чтобы переменить разговор, — а по-моему, если желаете знать, она идет всё назад и назад.
— Оставьте, пожалуйста! — рассердился Ярцев. — Кто не имеет музыкального слуха, тому кажется, что музыканты дерут и что только он один это замечает. Жизнь, поверьте, идет своим естественным порядком, никто не дерет, и только тем, у кого нет слуха, кажется, что происходит страшный беспорядок. Успокойтесь, прошу вас!  
6—8  После ужина ~ он прислушивался / Придя после ужина к себе в кабинет, Лаптев напряженно, с биением сердца, ожидая еще новых унижений, прислушивался  
8—10  Там опять начался спор ~ романс. / Как ни в чем не бывало, Ярцев и Кочевой продолжали спорить; потом Ярцев сел за рояль и с чувством спел «Средь шумного бала».  
10—11  на все руки: он и пел ~ фокусы / на все руки, и одни называли его большим талантом, другие — дилетантом  
16—17  потому что обыкновенно он не ездил ~ понял это так / под тем предлогом, что у него гость, но ему было понятно  
19—26  И его досада, его горькое чувство ~ с ненавистью... / Он был рад, что с ним поступают так жестоко, что им пренебрегают, что он глупый, скучный муж, золотой мешок, и был бы еще больше рад, если бы его жена изменила ему в эту ночь с лучшим другом.  
27  к встречным / к встречным мужчинам  
28—30  ему страстно хотелось ~ от этого кошмара / ему хотелось застать ее на месте преступления, чтобы потом принять яд и заставить ее нравственно страдать  
37  он взял извозчика / он, не отдавая себе отчета, для чего это нужно, взял извозчика  
39  После: над собой — нарочно распахивая шубу, чтобы простудиться.  
40—41  у него стучали зубы ~ у Яра он прошелся / Стыдясь своей ревности и проклиная ее, он у Яра прошелся  
Стр. 59.  
2  не умно / глупо  
2  заставило его / побудило его  
5  Он останавливался у дверей / А когда он, то и дело останавливаясь у дверей  
7  и ему казалось / то ему казалось  

383 ―
                            
14  После: в четвертом часу — чувствуя себя несчастным и смешным  
37  А она смотрела на него / А она протянула к нему обе руки и смотрела на него  
39—40  продолжал он, задыхаясь / продолжал он, торопясь говорить и задыхаясь  
43  После: оскорбления — простонала  
Стр. 60.  
3  они мне не нужны / они мне не были нужны  
17  После: жаль ее. — Я, Юля, виноват перед тобой, моя голубка, — сказал он мягко и погладил ее по волосам. — Обещаю тебе, что больше уже никогда не будет таких объяснений.  
18  После: с головой — ей уже было стыдно своих слез  
18  он разделся / а он разделся  
26—27  уедет с Панауровым / уедет на курьерском с Панауровым  
Стр. 61.  
9—10  сказала / засмеялась  
21  и сел рядом с Юлией / и, по-видимому, довольный, что время проходит так не скучно, сел рядом с Юлией  
31  увы, я инвалид / увы, я не гожусь даже в запас. Я инвалид  
39  протестовала / протестовала, ужасалась, мучилась  
39—40  это только значило / это было признаком  
43  После: удовольствие. — Он всегда полагал, что его внимание, близость и прикосновения к нему приятны женщинам.  
Стр. 62.  
1  и стала смеяться / и когда близко увидела его красивое лицо и темные, кроткие, будто женские глаза, то стала смеяться  
12  с конфетами / с конфектами1  
15  Он поймал / Он поймал и скушал с удовольствием  
16—17  и клал себе в рот / и кушал  
35  После: легла — лицом к спинке  
43  После: она — но всё же ей стало грустно  
Стр. 63.  
10  И почему-то / Она была уверена, что не встретит в этом доме ничего нового и приятного, но всё же почему-то  
15  она подумала / и ей показалось  
16  и, растроганная / и она, растроганная  

384 ―
                   
17  и сказала ~ долго, до Пасхи / и дала ему слово прожить с ним до Пасхи  
18  Переодевшись у себя в комнате, она пришла / Но когда она, переодевшись у себя в комнате, опять пришла  
22—23  сказал он / начал он  
23  Я за тебя очень рад... / Конечно! Я за тебя очень рад...  
27—28  Он сказал, что он старый ~ ездят все. / Дальше он назвал себя старым, двужильным ослом, на которого всё взвалили.  
28—29  лечение Нины Федоровны, заботы об ее детях, ее похороны / не только лечение Нины Федоровны, но даже заботы об ее детях, ее похороны; нужно было ходить к ней раза по три в день  
33  сказал доктор / говорил доктор  
36  После: недальновидности — и насмехался над ним, что он хотя и купеческого происхождения, но не знает своей пользы  
37  После: выгодно. — Я ему предлагал, — говорил он, пожимая плечами. — Я писал ему. И если он, чудак этакий, не понимает дела, то поручил бы мне.  
Стр. 63—64.  
42—3  Она уже отвыкла ~ не было жаль прошлого. / Ей было грустно, скучно и обидно, что она так скоро отвыкла от родного города и родного дома и что ее не тянет теперь ни на улицу, ни к знакомым, и при воспоминании о прежних подругах и о девичьей жизни не становится жаль того, что было и уже не повторится.  
Стр. 64.  
7—8  будто произошла какая-то перемена ~ самой / будто в церкви произошла какая-то перемена, уже не было прежнего настроения и разные мысли мешали молиться  
9—10  пели ирмосы / пели поэтические ирмосы  
13—14  ждала только, когда кончится служба / вспомнила об этом только, когда уже кончилась служба  
14—16  она уже боялась ~ да и в карманах у нее / она не могла подать нищим, так как в карманах у нее  
19  и похоронная процессия / а перед рассветом приснилась похоронная процессия  
22—23  и со всего размаха ударили им в дверь ~ вскочила в ужасе. / и ударили им в дверь: «бу!» И опять: «бу!» И в третий раз «бу-бу!» Юлия вскочила в ужасе и зажгла свечу.  
25  После: слышно. — Боже мой, это ужасно! — проговорила она. — Этак с ума сойдешь!  

385 ―
                
26—27  Закашлял доктор. Вот, слышно ~ вернулась. / Вот, слышно, горничная сошла вниз, потом вернулась. Закашлял доктор.  
28  сказала она / сказала печально горничная  
32  Юлия со свечой вышла к ней. / Юлия набросила капот и со свечой вышла к ней.  
39  сказала она и захохотала / захохотала она  
40  После: весело. — Это знакомые прислали из Москвы, — сказала она отцу. — Если бы ты знал, какие они умные, милые! Что за люди!  
Стр. 65.  
5  гувернантку / гувернантку Марью Васильевну  
5  После: Костю. — Заплатил за всех Лаптев. Увидев флаги у подъезда, девочки стали очень серьезны, говорили уже шёпотом и не вошли в залу, прежде чем дядя не дал им билетов в руки.  
6  После: художников — с некоторыми из них был знаком  
9  что у него много вкуса / что у него развитое чутье и много вкуса  
10  После: художник. — Но бывали у него минуты особенного настроения, когда он не сомневался, что живопись и скульптура на него не действуют вовсе и что в них он ровно ничего не понимает.  
12—15  высказывал свое мнение, покупал ~ исчезала / высказывал свое мнение; антикварий слушал внимательно и соглашался — очевидно, льстил его невежеству и презирал его в душе; и Лаптев чувствовал это и из упрямства покупал какую-нибудь вещь, антикварий брал с него, сколько хотел, и купленный антик лежал потом, забитый в ящик, в каретном сарае, пока не исчезал  
17  бронзу / бронзу, безделушки  
19  После: бумаги — и выдавал свое невежество  
23  После: подделкой. — И таких примеров много. Между тем, он не мог припомнить ни одного факта, который говорил бы за развитое чутье и богатство вкуса.  
23—25  что, робкий вообще в жизни ~ Отчего? / И замечательно, что, робкий в собраниях, в театре, у себя в амбаре, он был смел и самоуверен на картинных выставках. Сознание, что он может купить все эти картины, придавало ему уверенность, и он всякий раз ловил себя на этом и ему становилось неловко. А когда он, стоя перед какою-нибудь картиной, высказывал громко свое суждение, то что-то на самой глубине души, должно быть, совесть, шептало ему,  

386 ―
                        
что в нем это бурлит кровь купца-самодура и что он, так смело критикующий художника, мало отличается от брата своего Федора, когда тот отчитывает провинившегося приказчика или учителя.  
30—32  Слов: и что вся цель искусства ~ как настоящие. — нет.  
34  После: то же... — Это не художник, а гербарист...  
39  равнодушно / равнодушно, со скукой  
Стр. 66.  
6  ей стало казаться / она почувствовала себя одинокой и стало казаться  
8—11  она почувствовала себя одинокой ~ вечного / и что если всё идти, идти и идти по тропинке, то захочется вечной жизни.  
12—13  проговорила она, удивляясь / говорила она, удивляясь и радуясь  
16  После: не понимали ее. — Выражение лица у нее было такое, как будто она только что очнулась от забытья и еще находилась под влиянием сна.  
17  После: улыбкой — с умилением  
20  хотела / страстно хотела  
26  И после того золотые карнизы / После того, как она побывала на выставке, золотые карнизы  
29  уже возбуждали в ней / уже пугали ее и возбуждали в ней  
29—30  чувство скуки и досады, и порой / чувство досады, а порой  
32  Театральный сезон / Театральный и концертный сезон  
33  После: время — и уже трудно было придумывать развлечения.  
37  После: свидетелей. — Дело было неинтересное, кража со взломом.  
38  в краже со взломом / золотых дел мастер  
38—41  Было много свидетельниц ~ прачечной; / Длинный ряд свидетельниц, по профессии прачек, показал, что подсудимый часто бывал у хозяйки, содержательницы прачечной, называя себя ее родственником, и любил, чтоб его угощали, а напившись, всякий раз обижал девушек, и грозил, что наведет на всех них «позолоту», а что это значило, никто не знал, но было обидно;  
Стр. 67.  
1  мятных пряников / жамок  
2  до рассвета / до света  
9  без малейшего волнения / нисколько не взволнованный, громко  
9—10  После: присяжных. — После длинного вступления, совершенно  

387 ―
                  
ненужного, он выпил воды и стал говорить о каторжной жизни рабочего класса, о невежестве, поголовном пьянстве, голоде, о том, что у бедняка уже ничего не осталось, кроме чести, и что даже для такого незаметного, плюгавого человека, как подсудимый, честь дороже всего на свете.  
11  Он объяснял / Потом он объяснял  
12—15  Говорил очень ~ он хочет? / Говорил он очень подробно, убедительно, жестикулируя обеими руками, и Лаптев, слушая, удивлялся этой его способности говорить долго и серьезным тоном одни общие места и банальные истины, которые давно уже набили всем оскомину. Он возмущался и никак не мог понять, чего собственно Костя хочет?  
16  Из его длинной речи / Ведь из его длинной речи  
17  такой вывод / один вывод  
20  что нужно / что нужно было  
21  понравилась / понравилась Юлии  
21—22  Когда вынесли оправдательный приговор / Когда оправданный подсудимый пересел на другую скамью  
24  В мае / Когда на московских улицах распустились тополи и березы  
25  После: беременна. — Она переносила свою беременность легко, без капризов и без болезней, и только иногда курила папиросы и сердилась, что ее зовут Юлией, говоря, что это имя к лицу только хорошеньким горничным; и Кочевой, и Ярцев, смеясь, называли ее Констанцией.  
33—34  Матери видят в своих детях ~ природа устроила / Так уж природа устроила, что матери видят в своих детях что-то необыкновенное  
36  После: восхищается — и всё ей кажется, что она делает открытия  
36—38  Если кто посторонний целует ~ доставляет ему / Если вы целуете ребенка или нянчитесь с ним, то ей, бедной, кажется, что это доставляет вам  
38—39  И ни о чем мать не говорит, только о ребенке / И только и разговору, что о ребенке  
40—41  После: необыкновенная. — Я рассуждаю беспристрастно.  
Стр. 68.  
4  кого вы любите больше: мужа или ребенка / оттого, что вы так сильно любите ребенка, не уменьшилась ли ваша любовь к мужу  
9  Прежде я была глупа, страдала / Прежде я была дурой, страдала от этого  

388 ―
                     
11  После: всё вздор. — Всё это, Иван Гаврилыч, одне выдумки, честное слово.  
12—13  привязывает вас к мужу? Отчего вы живете с ним? / заставляет вас жить с мужем?  
16—17  Он умный, честный ~ простой... / Для моего счастья достаточно сознания, что это умный, честный, очень добрый человек, что называется человек-рубаха.  
18—19  Алеша умный, Алеша добрый ~ поднимая голову / Какая он рубаха? — проговорил Костя брезгливо. — Он не рубаха, а старая тряпка из бабьей юбки. Алеша умный, Алеша добрый, — продолжал он, лениво поднимая голову  
20—22  И какой толк в его доброте ~ уме? / Его не узнаешь, пока он не раскачается. Это такая рохля!  
27  После: не годны. — И таких много-с, и, благодаря этому, в нашем обществе рядом с широким развитием гуманных идей, рядом с быстрым движением вперед, вы встречаете татарщину и всякие безобразия.  
26—27  Фразы: Да и вообще ни на что не годны. — нет.  
31  После: смотреть. Поезд быстро промчался и через минуту от него осталось одно только воспоминание.  
35  ленивая / ленивая, с перевальцем  
36—38  А всё-таки без любви ~ не хорошо. / Положительно не понимаю, господа, что вы все имеете против любви? — сказал Ярцев, идя за ней. — Ведь как ни философствуйте, а в конце концов она все-таки благо. Если подчас она бывает жестокой и разрушительной, то причина ведь не в ней, а в нас самих. Когда одни сыты, умны и добры, а другие голодны, глупы и злы, то всякое благо ведет только к раздору, увеличивая неравенство людей. Мы все только говорим и читаем о любви, но сами мало любим, а это мне кажется большим пробелом в нашей жизни.  
39  Всё это пустяки / Право, все это пустяки  
41  табак / никоциана  
Стр. 69.  
5  После: прекрасны — и стояли именно там, где им нужно стоять;  
8—9  аккомпанируя себе на рояле / сам себе аккомпанируя  
13  пел Ярцев. / пел Ярцев, — люблю... твоя... твоя...»  
37  Она окуталась / Зубы у нее застучали, она окуталась  
39  После: крикнула она. — Этакий забулдыга!  
Стр. 70.  
12  Природа, черт бы тебя подрал! / Природа, обними меня!  
20  таинственное / мистическое  

389 ―
                        
30  После: удержался — если бы в этой тишине раздался человеческий голос, то, пожалуй, стало бы жутко  
Стр. 71.  
1  относились почему-то враждебно / относились с предубеждением  
6  самой приятной и здоровой / самою подходящей для своего здоровья  
19  даровито и интересно / даровито и здорово  
21—22  бездарной, нездоровой, не оригинальной / бездарной, пошлой, нездоровой и я даже заболеваю  
39  запел он. / запел он, — люблю...»  
Стр. 72.  
18—19  выздоравливают / выздоровели  
23  уходила во флигель, говоря / уходила во флигель под предлогом  
37—40  Был осенний день ~ пришла Рассудина. / Однажды, когда Юлия только что пошла во флигель плакать, а Лаптев лежал в кабинете на диване и придумывал, куда бы уйти, Петр доложил, что пришла Полина Николаевна.  
Стр. 72—73.  
40—2  Лаптев обрадовался очень ~ стал забывать. / Лаптев, обрадованный, вскочил и пошел навстречу своей бывшей подруге.  
Стр. 73.  
37  После: недоставало? — Самка, машинка для высиживания цыплят! А вы, сударь, годны только на то, чтобы быть самцом. Вы безнадежны. Я на вас уже крест поставила.  
Стр. 74.  
15—16  и на лице не было ни кровинки, несмотря на холод / и в то время, как от свежего осеннего ветерка у всех прохожих, даже стариков, были красные или розовые щеки, на ее лице не было ни кровинки  
18—19  внутренняя сила / оригинальность и внутренняя сила  
24—25  с седыми кудрями / с седыми кудрями и с маленьким лицом  
35  Лаптев прочел / По уходе ее Лаптев прочел  
Стр. 75.  
16  У меня то мрачное настроение, то безразличное. / У меня преобладает мрачное настроение или безразличное.  
20—21  делаю добро и испытываю при этом / делаю добро и что же? — испытываю при этом  
27—28  как богата, разнообразна / как богата  

390 ―

Стр. 76.

                       
1—2  Образы истомили меня ~ и я чувствую / Образы до такой степени истомили меня и такая теснота в голове, что я чувствую  
6  прожить ее получше / прожить ее со вкусом  
13—14  начинался разговор, было уж не до работы / и у них начинался разговор на самые разнообразные темы  
32  Тон / Холодный тон  
37—38  послышались опять гаммы / но послышались холодные бесстрастные гаммы  
40  пришел / приходил  
42  и засмеялся. / и засмеялся: — Га-га-га!  
Стр. 77.  
3  это... это всё равно / это не важно  
7—9  Так она думает ~ богатеет. Га-га-га! / Га-га-га!  
14  о настоящей любви / о настоящей любви с поцелуями и цветами  
19  После: бал — а на этом балу сидит одна, молодая, поэтическая, прекрасная, как небо, и думает обо мне  
21—22  и, как ни в чем не бывало, пел романсы / хохотал там, как ни в чем не бывало, и пел Юлии Сергеевне романсы  
23—24  После: с Ярцевым — и объяснял себе это тем, что женщина не может долго оставаться без привязанности  
35—36  страдал, представлялось ему теперь далеким. / страдал, делал глупости, представлялось ему теперь далеким и не серьезным, и он уже готов был по-прежнему уверять, что любви никакой нет, а есть лишь физическое влечение полов, психоз и проч.  
41  После: плакать — и, по-видимому, чувствовала себя покойно  
Стр. 78.  
2  Она не любила больших комнат / В московской квартире, как в доме своего отца, она не любила залы и гостиной  
11  После: скучнее — и гости, расходясь, обыкновенно чувствовали раздражение против хозяев или распорядителей и говорили: «Бог знает, какая скука!» Недоставало темперамента и искренней веселости.  
28—29  Всё это раздражало / Всё это, вместе взятое, раздражало  
32—33  На карточке, которую он подал, было / Лаптев взял карточку и прочел  
33  После: Милан». — Проси, сказал он, — но предупреди, что я занят.  
34  поднялась / поднялась с chaise longue  

391 ―
                  
40—41  Звон браслетов ~ он узнал / И по звону ее браслетов, и по пятнам пудры на лице Лаптев узнал в ней  
43  вторая жена / незаконная жена  
Стр. 79.  
3—4  и я приехала / и потому я приехала  
7—8  После: повыше локтей — и ощупал очень мягкое тело и тонкие кости, и ему стало немножко гадко.  
19  После: успокоилась — и продолжала, глядя на него красными глазами  
21  После: усы — и опять почувствовал физическое отвращение  
25—26  После: отрада. — Я не могу без него жить, и если он оставит меня, то я убью себя и детей.  
33  снимал всех в доме, и это новое занятие / снимал Юлию Сергеевну, девочек и Петра. Это новое занятие  
40—41  было ему неприятно. — Можешь поздравить / было ему почему-то неприятно, и он старался не заходить в кабинет, но как-то зашел, чтобы взять папирос, и в это время Федор взглянул на него и сказал:
— Можешь поздравить  
42  Слов: сказал Федор — нет.  
Стр. 80.  
4—5  написана она была скучно, бесцветным слогом / написана она была тяжелым, претенциозным слогом  
6—8  втайне самолюбивые люди ~ в сверхъестественное / неискренние, втайне озлобленные люди, и главная мысль ее, как понял Лаптев, прочитавши, была такая: русской православной душе присущ идеализм в высшей степени, составляя ее главную и основную черту; западник может не верить в сверхъестественное  
14  После: сказал Лаптев — испытывая ненависть к тетрадке и к почерку брата  
21—22  и сказал: — Глубоко, бесконечно жаль / и сказал: Alea jacta est1. Я остановился на этом направлении и буду держаться его честно до самой смерти. И мне глубоко, бесконечно жаль  
28—30  именитый род? — проговорил Лаптев ~ драли / именитый род? Драный род! — крикнул Лаптев в сильном гневе и швырнул стул к камину. — Драный, хамский род! Дед наш уже не был крепостным, но мне за достоверное известно, что помещики его драли, драли...  
32  После: драл отец. — Драный, поганый, подлый род! — Лаптев  

392 ―
                       
быстро вышел, но тотчас же вернулся и продолжал, ударив кулаком по столу:  
36—37  Ни гибкости / Как моллюск, мозгляк какой-то, ни гибкости  
39  идиотами, скотами / идиотами и скотами  
41—42  швейцаров, городовых ~ потому что я родился / швейцаров, полных дам, а за границей я хожу, как виноватый... Я родился  
Стр. 81.  
1—2  О, если бы дал бог ~ род! / Нами должен кончиться этот род, иначе — и я в этом глубоко убежден — в следующих поколениях мы дадим только трусов, преступников и сумасшедших!
Федор вздрогнул в сказал:
— Это грубо, Алеша. Не надо так.  
9  создал / создал и держит в руках  
11—14  Человек без особенного ума ~ без цели / Мужик без особенного ума, без способностей затрачивает на булавки и нитки десять рублей, случайно становятся торгашом, потом богачом, торгует изо дня в день, без всякой системы, без определенных целей  
16  После: к ним. — И совсем ему не нужна эта торговля. Он самодур, а не делец.  
18—19  Он старостой / Отец старостой  
23—24  Купец любит не торговать ~ а застенок! / Купец-самодур любит начальствовать  
38—39  сказал Лаптев ~ глядя на брата / засмеялся Лаптев, глядя с ненавистью на брата  
43  обезличили меня! Я ваш! / обезличили меня, и я теперь в вашей власти. Я ваш!  
Стр. 82.  
2  у Юлии / Юлии  
3  прошел в гостиную / в сильном замешательстве прошел в гостиную  
10  стало жаль / стало стыдно и жаль  
11  и та теплая / та теплая  
24  стоял / считая себя виноватым, стоял  
27  пошел за ними, чувствуя себя виноватым / пошел за ними и лег в изнеможении на диван, первый раз в жизни чувствуя себя серьезно несчастным, и ему хотелось умереть  
28  Юлия уложила / А Юлия уложила  
Стр. 83.  
6  металась в постели / металась в постели, как отравленная  

393 ―
            
16  жалась к нему в страхе... / а она жалась к нему в страхе и бормотала:
— Страшно жить!.. Сегодня на улице я видела слепого ребенка. Надо скопить двадцать-тридцать миллионов и помогать... спасать людей... Страшно, страшно!..  
20  После: по комнатам. — Приходил после обеда Панауров и говорил с ним о госпоже Милан, а он не слушал и соглашался.
— Она вам жаловалась, что я бросил ее, — говорил Панауров. — Но это вздор, мой милый. Я хочу только убедить ее, что моя новая должность несовместима со свободною любовью и что если увидят у меня в доме гражданскую супругу, то, пожалуй, попросят меня подать в отставку. И если мы будем жить в разных городах, то от этого нам обоим и детям не будет хуже.
— Да, да, да... согласился Лаптев.
— А любовь и все эти страстные чувства такому перестарку, как она, пора уже бросить. Глупо ведь. Что же касается, мой дорогой, финансовой стороны вопроса, то она превосходно решена вами. Она говорила, что вы обещали высылать ей ежемесячно по двести сорок рублей. Что ж? Это прекрасно. Дорогой друг, a мой новый адрес, надеюсь, вы уже сообщили в конторе? — спросил он вкрадчивым голосом.
— Да, да, да...  
22  душевная болезнь. / прогрессивный паралич. Лаптевыми овладела тревога и такое чувство, как будто всем им угрожала опасность погибнуть.  
23  Лаптев / Алексей Федорович  
39  тяжко / тяжело  
Стр. 84.  
19  Она взяла его под руку / Она, готовая заплакать от сострадания, взяла его под руку  
29—30  сказала Юлия и вздохнула. / вздохнула Юлия. — Неужели вы еще не простили вашей дочери? Ведь ее не прощать нужно, а молиться за нее. Она была святая.  
40—41  чувство жалости / чувство жалости к себе и к людям  
43  После: детей. — Он по прежнему был гордецом, самохвалом, несмотря на слепоту и одиночество, и неоткуда было взяться раскаянию, так как он считал себя высшим, непогрешимым существом и уважал свое прошлое.  
Стр. 85.  
39  После: богу — о здравии благодетелей наших  

394 ―

Стр. 86.

              
16—17  серая полужизнь / серая полужизнь, состоящая из одной скуки  
28—29  его не бывает вовсе / оно невозможно  
31—32  спросил он, обернувшись к жене / обернулся он к жене  
Стр. 88.  
11—12  и хотел что-то сказать / и хотел что-то сказать в свое оправдание  
Стр. 89.  
6  это дело я ненавижу, / и судьба на одного меня взвалила это дело, которое, признаюсь, я ненавижу;  
38—39  После: дыхание. — Люблю, люблю...  
Стр. 90.  
14—15  быть может, даже святая жизнь / святая жизнь  
32—33  платье светлое кремового цвета / платье прохладного кремового цвета  
Стр. 91.  
10  Но ведь придется / Прожито с женой только три года, но ведь придется  
31—34  и думал о том ~ в будущем? / и спрашивал себя: что, если Ярцев полюбит его жену?  

СУПРУГА

Варианты сборника «Почин»

Стр. 92.

          
3  Евграфыч / Евграфович  
Стр. 94.  
7—8  Иванычем / Ивановичем  
Стр. 97.  
11  я тебе хочу сказать / я хочу тебе сказать  
Стр. 98.  
16  навязать / навязать мне  
Стр. 99.  
12  с недоумением / он с недоумением  
15—16  лживого, пошлого, мелкого / лживого  

БЕЛОЛОБЫЙ

Варианты журнала «Детское чтение»
и сборника «Сказки жизни и природы русских писателей»

Стр. 104.

 
23  «Пускай приучаются». / «Пусть приучаются».  

395 ―

АРИАДНА

Варианты белового автографа (БА)
и журнала «Русская мысль» (РМ)

Стр. 107.

                           
11  Но главное — о женщинах. / Главное — о женщинах.  
Стр. 108.  
17—18  мы идеалисты / мы [в большинстве] идеалисты (БА)  
20  поэтизируем и боготворим / поэтизируем [любовь] и боготворим (БА)  
33—34  что женщины лживы, мелочны / что женщины [мелочны] лживы, мелочны (БА)  
41  доставляли / доставляют (БА)  
Стр. 109.  
23—24  в большую росу / в большую росу [по утрам] (БА)  
25  за лугом / [а] за лугом (БА)  
29  После: от солнца — и на лугу лязгают и сверкают косы (БА)  
30—31  кричат соловьи и дергачи / кричат соловьи, дергачи, кукушки и прочие пернатые (БА)  
32  в доме играют на рояле / из дома звуки рояля (БА)  
32—33  одним словом, такая музыка / и всё это сливается в такую музыку  
38  университета / курса (БА)  
39—40  куда-нибудь выберут ~ влюблен / куда-нибудь выберут. Главным же образом дома удерживала меня любовь. Я был сильно влюблен  
Стр. 110.  
7  у меня / моя  
7—8  которые беседуют ~ магнетизмом / беседующим с духами и лечащим баб магнетизмом  
16  пухлыми пальцами / пухлыми [руками] пальцами (БА)  
17  бывало / он бывало  
19—20  Надо вам заметить / Надо вам сказать (БА)  
24—25  года два-три / года [чет<ыре>] два-три (БА)  
25  с богатой теткой, которая / где богатая тетка  
26  После: в свет — и успела даже наделать долгов и поссориться с этой теткой.  
27—28  редкое и красивое / редкое, красивое  
29—30  гибкая, стройная / гибкая, как угорь, стройная (БА)  
34  гордая. Она / гордая молодость. Описывать женскую красоту мудрено, вам придется поверить мне на слово. Ариадна (БА); гордая молодость. Она (РМ);  

396 ―
                      
36  Первые / так как я почувствовал в ней существо изумительное. Впоследствии она оказалась обыкновенной смертной, но первые (БА)  
39  был какой-то широкий, изумительный замысел / был широкий, красивый замысел (БА)  
42  После: жажду жизни. — Любовь облагораживала меня, поднимала от земли, и я чувствовал себя очень добрым и необыкновенно чистым, и настроение у меня было благоговейное. (БА)  
Стр. 111.  
8  После: свойства. — Так, она не понимала, что значит нельзя, и если бывало захочет чего-нибудь, то не слушает никаких рассуждений, а только глядит вам через плечо куда-то в пространство и напевает что-то вполголоса, точно не слышит. Уж если захотела, то подавай ей тотчас же, во что бы то ни стало. Препятствий для нее не существовало.  
32  от восторга / от [волнения] восторга (БА)  
38—39  быть тоже очарованною / быть очарованной (БА)  
41—42  Но любить ~ так как была холодна / Но, к несчастью, для настоящей любви, той самой, какую я испытывал в ту пору, она была холодна (БА)  
Стр. 112.  
1  божественна / божественна, создана для поклонения (БА)  
3—4  дана жизнь ~ и знатною / [нужна] дана жизнь, верила, что она необыкновенное существо и что, стало быть, ожидает ее незаурядное будущее. Она воображала себя не иначе, как очень богатой и знатной (БА)  
19  После: ничтожный. — Он был плешив, болен чем-то и всё, бывало, смеялся каким-то идиотским смехом. (БА)  
34—35  После: металлического соловья. — Знаете, теперь продают таких искусственных певчих птиц.  
36  ей было досадно / чувствовала в себе фальшь и разлад (БА); ей было досадно на себя (РМ);  
40—41  из любопытства, чтобы испытать себя / из любопытства, от скуки (БА)  
Стр. 113.  
2  Какой вы... чудак! / Какой вы рохля!  
5  тем и кончилась бы / тем бы и кончилась (БА)  
9—10  Михаил Иваныч / Михаил Иванович  
12  тощенький, плешивый / тощенький (БА)  
32  по две тысячи / две тысячи (БА)  
36—37  После: от семенной жизни — было начато: [Познакомившись] (БА)  

397 ―
                    
42  тоже смеялись. / тоже смеялись. Помню, Ариадна даже чуть не задохнулась от смеха, когда он со смехом рассказывал нам о том, что у него уже дочь невеста. (БА)  
Стр. 114.  
6  конфект / конфект и закусок  
16  чайку попить!» / чайку попить...» Или нежно погладит барашка и — «Хорошо бы тебя, каналью, зажарить!»  
25  он сказал / он опять завел разговор на эту щекотливую тему  
26—27  нравитесь. Удивляюсь ~ зеваете. / нравитесь, сказал он. — Удивляюсь вам, что вы зеваете.  
38  После: сам по себе. — Ариадна говорила мне про него: — Если бы вы знали, какая ужасная женщина его жена! Жена и мать выжимают из него последние соки. Вот вы живете под крылышком отца и никогда не бывали в таком положении. Бедный Лубков! — вздыхала она. — Бедный Лубочек! Он рассказывает о своих несчастиях со смехом, а мне его так жаль!  
Стр. 115.  
3  мужчина хоть куда / мужчина первый сорт  
11—12  прости господи, размазня / простокваша  
20  он не похож на вас, он мужчина... / он мужчина. Да, мужчина, а вы рохля. (БА)  
22  Однажды за ужином / [За ужином] (БА)  
38  Я советовал / Зная, что у нее нет ни гроша, я советовал (БА)  
43  очень дешево и что он тоже / очень дешево и что если ему удастся занять где-нибудь или выпросить у дяди, то он тоже (БА)  
Стр. 116.  
1  После: от семейной жизни. — [Чувствуя, что любовь моя смешна, и что я сам смешон] (БА)  
7  После: и т. п. — Я недурно пел и играл на рояли, но теперь эти мои козыри потеряли свою силу, меня уже не слушали; каждую ночь мне снились рассказы про жену и кредиторов, снилась широкая тесьма от pince-nez, и с ужасом я видел, как мое сокровище, моя Ариадна удалялась от меня куда-то в пропасть.  
18  бога ради / бога ради, [что] (БА)  
21  я посвящаю / что я посвящаю  
24—25  но с кем? Господин Лубков тоже собирается / но с кем? На какие средства? Господин Лубков обещает ей в письме достать для нее денег, но, извините, порядочная девушка  

398 ―
            
не может согласиться на это... И он тоже собирается (БА)  
27—28  пишет Ариадне «ты». Извините, но это странно! / пишет Ариадне «ты»... (БА)  
38—43  Князь обожает ее ~ каждый день. / Князь обожает ее, и, — впрочем, вы не верите в это1, — не дальше, как в среду на прошлой неделе его дед Иларион, — дух его мы вызвали, — положительно, как дважды два, подтверждал2, что Ариадна будет его женой... И вдруг... О, боже мой... Я не перенесу этого... Извините...  
Стр. 117.  
3—4  потом рыдал в риге ~ не простившись. / потом рыдал в риге и кучер пристыдил меня. Я взял у отца денег и уехал на Кавказ с чувством трехугольного камня в груди и довольный, что уезжаю внезапно, не простившись...  
6—16  но неужели всё это ~ уже не просто / но всё это не так просто в наше время, и не могу же я, согласитесь, я, культурный человек, одаренный сложною духовною организацией, объяснять свое сильное влечение к женщине только тем, что формы тела у нее иные, чем у меня. Грязная, животная любовь не согласна с моим человеческим достоинством и невыносима для моего чувства. Мне хочется думать, что боровшийся с природой человеческий гений боролся и с ней, как с врагом, и победил ее, опутав целою сетью иллюзий братства и любви; и для меня уже это не просто (РМ)  
8  сложною духовною организацией / сложной духовной организацией, [свое сильн<ое>] (БА)  
10—11  чем у меня? ~ Мне хочется / чем у меня. Грязная, животная любовь не согласна с моим человеческим достоинством и невыносима для [меня] моего чувства. Мне хочется (БА)  
12—13  и с физической любовью / и с ней  
13—14  и что если он и не победил ее ~ сетью / и [что он] победил ее [возвысив до себя, облагородив и] опутав [ее] целою сетью (БА)  
17  и каждое / когда каждое  
19—24  В самом деле ~ в наше время / Отвращение к животному инстинкту, которое воспитывалось веками в сотнях поколений,  

399 ―
                   
унаследовано мною с кровью и составляет часть моего существа, и если я теперь поэтизирую любовь, то это так же естественно и необходимо  
25—26  Мне кажется, так мыслит / Вероятно, [так же, как я] подобно мне мыслит (БА); Вероятно, подобно мне мыслит (РМ)  
29  говорят, что оно / говорят, что [с него начинает<ся>] оно (БА)  
30  многих помешательств / и многих помешательств  
31  мы предполагаем в тех / мы [иногда бываем смешны, так как] предполагаем в тех (БА)  
32  ну, а это / а это  
34—35  Но уж лучше, по-моему, пусть будет так, то есть лучше страдать / Но уж лучше, по-моему, страдать  
Стр. 118.  
8  спутницы не было / спутницы не было и что деньги на дорогу взяла она не у тетки (БА)  
Стр. 119.  
3  жесткие груши / черствые груши  
7—8  и когда мне непременно ~ то мне становилось / то мне непременно встречались русские, обманутые так же, как я, и мне становилось (БА)  
10  пароходы / пароходы [изд] (БА)  
19  во всяком / на всяком (БА)  
19  После: курорте — парк, где прозябает тропическая и оранжерейная флора, не ароматная, не красивая, жесткая, и лишь одиночками там и сям стоят старые грустные платаны, или буки, уцелевшие с того времени, когда еще не было здесь этих глупых, развратных казарм.  
20  После: пальм — и геометрически строгие линии аллей и кругов  
21  на аллеях / на них  
27  как вяло и слабо / как вяло и слабо [работает у них воо<бражение>] (БА)  
28  После: и желания. — В самом деле, нет людей более ограниченных в своих желаниях и в праве свободного выбора, как все эти горбоносые банкиры, принцы, контессы и бароны и наши русские von Jaschtschikoff и de Prianikoff, которые послушно, как школьники, гуляют по песочку и могут питаться, развлекаться и наслаждаться природой не иначе, как только по прейскуранту содержателей отелей, бывших лакеев, обкрадывавших когда-то своих господ.  

400 ―
                
30  После: в отелях — или из ненависти к пошлым1 паркам и белым манишкам лакеев (БА)  
37  за нею шел Лубков, одетый во всё новое / [за ней] за нею шел Лубков, одетый [франтом] во всё новое (БА)  
Стр. 120.  
10—11  У нас есть много знакомых, мой милый, мой хороший! / У нас очень много знакомых, дуся.  
13  После: шляпу — эта у вас какая-то странная...  
16  Потом мы пошли в ресторан. / [Мы пош <ли>] Потом мы пошли в ресторан. [и она <? >] Ариадна (БА)  
28  После: по происхождению — как светская, избалованная барышня, не знающая счета деньгам. И почтенное семейство было очаровано ею2.  
39  После: ужасны. — Если бы я встретила когда-нибудь его мать и жену, я бы им показала! О, я бы их отчитала!3  
Стр. 121.  
22—23  После: над кредиторами. — Вообще же за границей он был немножко задумчив и угнетен какой-то заботой.
— Плохо мне спится здесь за границей, — говаривал он. — Черт бы побрал эти семейные дела. Дядя сообщил жене и матери мой адрес, и обе они бомбардируют меня телеграммами и письмами.  
32  подавали café complet. / подавали кофе, но не просто по стакану кофе, a café complet, т. е. с молоком, маслом, булками, подковками;  
40—41  завтраку. Я тосковал перед картинами / завтраку. Любить искусство нельзя с полным желудком, и если бы я был художником, то презирал бы тех, кто ест за табльдотом. Впоследствии, когда я, серьезно заинтересовавшись искусством, стал читать и посещать галереи, я уже не обедал, а питался только редиской и хлебом и чувствовал себя легко и свободно, как на крыльях, а с Лубковым и Ариадной я тосковал перед картинами  
Стр. 122.  
4—5  гипнотизировали нас / загипнотизировали нас (РМ)  
9  благодаря нашей сытости / [быть может] благодаря нашей сытости (БА)  
12  После: не поссорились. — Нет, повторяю, путешественники не должны есть.  

401 ―
                         
16  когда есть прошлое / если есть прошлое (БА)  
Стр. 123.  
1  в тайне от жены / в тайне  
6  недоеденная булка / недоеденные булки (БА)  
24—25  казались мне почему-то беременными / казались мне беременными  
32  После: язык. — Целый рой вопросов, надоедных, как мухи, на которые отвечаешь тоже вопросами, неотвязчиво кружился в моем мозгу.  
34—35  в связи ~ пошляком? / в незаконной связи с таким заурядным, неинтересным человеком?  
39  После: до одурения. — И в то же время, вспоминая про свои последние поездки, я говорил себе: «Эка тебя носит! Эка тебя носит!»  
Стр. 124.  
8  и даже страхом / и страхом (БА)  
12—16  Приятно, надевши полушубок ~ бане... / Что за наслаждение, надевши полушубок и валенки, в ясный морозный день делать что-нибудь в саду или на дворе, потом читать у себя в жарко натопленной комнате, или сидеть в кабинете отца перед камином, или мыться в своей деревенской бане...  
17  жутко / жутко бывает  
19  После: уютнее, — чем поэтичнее воет ветер в трубах  
23—24  После: хоть пропадай. — Я воображал Ариадну в объятиях Лубкова, и вопросы, всё одни и те же, на которые я отвечал себе каждый день всё одно и то же, толкались в моем мозгу, быстро сменяя друг друга, — и как я страдал, если б вы знали!  
30  не менее моего / не меньше моего (БА)  
31—32  для князя было / для князя было [величайшим наслаждением] (БА)  
38—39  Слова: печальным — нет. (БА)  
43  не скучно? / не скучно? А?  
Стр. 125.  
32  Но не будем говорить / Но, дуся моя, не будем говорить  
39  После: спасением — так как продолжать жить в долг было уже невозможно  
41  воспоминания / воспоминание  
43  вызывали в ней / вызывало в ней  
Стр. 126.  
25  кое-что / еще кое-что (БА)  

402 ―

Стр. 127.

          
7—8  После: менялись — и что ни слово, что ни улыбка, то тонкая политика  
31  чтобы только добыть денег / чтобы таким образом добыть денег  
33—34  необыкновенного мнения / преувеличенного мнения  
Стр. 128.  
3  Часто, глядя / Я страдал. Часто, глядя  
3—4  спит или ест ~ выражение / спит или ест (БА)  
7—8  Да и была ли она умна? / И в этом обжорстве, в лукавстве, в желании постоянно нравиться, я видел — простите опять за ученое слово — печальное явление атавизма. Передо мной была лукавая раба, ведущая подпольную борьбу со своим притеснителем мужчиной, это была женщина каменного периода или свайных построек. И в умственном отношении тоже это была настоящая дикарка. Она была умна, очень хитра, находчива, но не развита. Спорить с ней было невозможно, потому что логически мыслить она не умела. Ее ум был блестящим, поскольку он был хитростью, в тех же случаях, когда она не хитрила, приходилось изумляться ее невежеству и дикости.  
14  После: человеком. — Хитрость, эта основная сила ее, выручала ее всюду и никогда не изменяла ей. Затем, и жестока была Ариадна, как дикарка. (РМ)  
18  После: оправдывали. — Назначайте женщин судьями и присяжными, и оправдательных приговоров не будет вовсе. Благодаря нашим знакомствам, мне приходилось встречаться со многими женщинами, русскими и иностранками, я присматривался к ним от нечего делать, изучал их и в конце концов убедился, что все они, как капли воды, похожи на мою Ариадну. В каждом взгляде, в жесте, в каждом слове, в каждом бантике и челке на лбу я чувствовал лукавство, умственное убожество, чувственность, жестокость... Насколько мужчины-европейцы утешали и восхищали меня своею культурностью, настолько женщины оскорбляли своим резким консерватизмом, своею отсталостью и ясно выраженным стремлением назад, в область мрака. В них я чуял серьезного врага, я возмущался, и бывали минуты, когда мне казалось, что если бы с Марса свалилась глыба и погребла под собой весь этот прекрасный пол, то это было бы актом величайшей справедливости.  
31  напевала «Addio, bella Napoli» / напевала «Funiculi» или «Addio, bella Napoli»  

403 ―
                  
35  этой нашей жизни / нашей жизни  
Стр. 130.  
3  что, пожалуй / что, [она] пожалуй (БА)  
12  в деревню! / в деревню, к своим бычкам и уткам.  
19  но, как бы ни было / но, рассуждая по-человечности (БА)  
20  После: жениться. — Принцип прежде всего...  
33  женщина мало-помалу исчезает / [так что] женщина [исчезла, опять у нас господств] мало-помалу исчезает (БА)  
34  самка / самка [так что мужчина] (БА)  
37  мужчину / мужчину и [во всяком с <?>] (БА)  
40  После: обо всех женщинах? — С полною искренностью я заметил ему, что во всех тех слоях русского общества, которые доступны моему наблюдению, мне приходится встречать немало женщин образованных, вполне интеллигентных, великодушных, проникнутых благородными стремлениями, женщин, которые мыслят и работают нисколько не хуже мужчин. (РМ)  
Стр. 130—131.  
39—5  Я спросил ~ было невозможно. / Чтобы показать ему, как он неправ, я заговорил о стремлении женщин к образованию и равноправию. (БА)  
Стр. 131.  
6  После: перебил он. — Учиться в институте трем языкам и алгебре и потом, вступая в жизнь, не знать, что делать с этими языками и алгеброй... какое это образование? К тому же они хитры, страшно хитры, и я не верю в это стремление к образованию. Тут желание нравиться и больше ничего. Впрочем, не буду спорить, есть между ними образованные, как есть образованные скворцы и попугаи; между ними, согласен, не трудно найти искусную фельдшерицу или пианистку, но найдите мне справедливую, не жестокую, логически рассуждающую женщину!.. Что же касается равноправия полов, то это, извините, одно только недоразумение.  
13  Ужасно хитрые, страшно хитрые! / Ужасно хитрые.  
15  к стенке / к стенке [1—2 слова зачеркн. нрзб.] (БА)  
23  После: вместе. — Воспитание должно быть главным образом философское. Фразы: Надо воспитывать женщину ~ всегда права. — нет. (БА)  
27  что мужчина прежде всего / что на этом свете главное бог, как начало любви и справедливости, и что мужчина прежде всего (БА)  

404 ―
       
29  обобщать / обобщать [требуйте от нее серьезного отношения к наукам и искусствам] (БА)  
31—40  Текста: вообще культурным задачам ~ и ничего с ней не делается — нет. (БА)  
40  После: не делается. — Она1 должна одеваться, как мужчина, и стыдиться наготы, как мужчина. Губную помаду, пудру, папильотки, всю эту мерзость, конечно, за борт.  
41  Затем должно быть полнейшее / Затем полнейшее (БА)  
Стр. 132.  
22—23  поблагодарила / поблагодарила [и поблагодарила] (БА)  
31  с ее братом / с [брат<ом>] ее братом (БА)  

УБИЙСТВО

Варианты журнала «Русская мысль»

Стр. 135.

                     
11  Буфетчик Сергей Никанорыч / Сергей Никанорыч  
41—42  об леригии / об религии  
Стр. 136.  
26—27  брезжит огонек / брезжил огонек  
Стр. 137.  
38  Кузьме Николаеву Жукову / Кузьме Николаевичу Жукову  
39  книгы / книги  
Стр. 138.  
7  к леригии / к религии  
14  маменька благословили / маменька благословила  
Стр. 140.  
10  на сковородке / на сковороде  
Стр. 142—143.  
41—1  и, как бешеные, носились по дороге / и, задрав хвосты, бешено носились по дороге  
Стр. 143.  
21—22  и бешено, задрав хвосты, носились по дороге / и бешено носились по дороге  
Стр. 144.  
11  придававшими его лицу / придававшими лицу  
Стр. 145.  
16  После: Покайтесь!» — Или же он учил, что надо жить обыкновенно, как все. Всё это казалось Якову пустяками.  
17  Яков видел / он видел  

405 ―
                  
24  После: быть богатым. — Если послушаться и начать брать с проезжих дешево и вести дело в убыток, то уж это будет не торговля, а беспорядок и глупость. А учение Матвея о том, что надо жить обыкновенно, как все, он не понимал вовсе.  
26—27  раскрывал книгу / раскрывал служебную книгу  
31  выходил из себя и кричал / выходил из себя, ненавидел брата и кричал  
41  он спал теперь нехорошо / он теперь спал нехорошо  
Стр. 147.  
12  После: не дождаться! — Аглая презирала Матвея за его легкомыслие в делах веры и за развратную жизнь, своего же родного брата Якова любила и боялась. Когда она бранила и унижала Матвея, то у нее было такое чувство, как будто она этим самым защищала Якова и его веру. Она могла кричать долго, до хрипоты, до изнеможения, и противоречить ей или перекричать ее было невозможно, и она продолжала кричать даже, когда все уходили со двора и оставляли ее одну.  
27  После: вздыхал — и, казалось, даже телом ощущал порядок и важность того, что он делал  
39  изумился Матвей / изумлялся Матвей  
Стр. 148.  
19—20  Братец, — говорил Матвей, — я человек больной / Что же оно такое? — забормотал Матвей в сильном смущении. — Что же оно такое? Братец, — сказал он умоляющим голосом, — я человек больной  
23—25  Ему очень хотелось развязаться ~ да и во всем роду / Ему очень хотелось, чтобы Матвей ушел, но дать денег он не мог, так как все деньги были при деле, и во всем роду  
30—31  Когда, наконец, Матвей ушел / Дождавшись, наконец, что Матвей ушел  
34  После: голос. — Что он читал, что Аглая пела и что лампадки горели — всего этого ему было уже мало и хотелось еще чего-то, но чего именно, понять он не мог.  
36—37  днем же это его пугало ~ казаться / днем же не знал, чем объяснить; это его пугало и начинало казаться ему  
Стр. 149.  
27—28  старается взять больше / старается взять больше, этого требуют правила торговли  
Стр. 150.  
5  изнутри / извнутри  

406 ―
                  
27—28  показалась ему такою дикою / показалась ему дикою  
29  сообразил / вспомнил  
33—34  Слов: и вернулся в комнату — нет.  
Стр. 151.  
41  После: поклонами. — Он во всем обвинял теперь только одного Матвея; но ему казалось, что брат смутил его не словами, а тем, что, мешая ему молиться, нарушал благоговение и, таким образом, делал его молитву неугодною богу.  
Стр. 152.  
15—17  молиться как-нибудь иначе ~ не нужно... / молиться как-то иначе; а может быть, всё это только смущает бес и ничего этого не нужно...  
21  пошел в комнаты / пошел в комнаты, чтобы выгнать брата из дому  
Стр. 153.  
9—11  Вон из моего дома сию минуту ~ и его голос / Вон из моего дома сию же минуту! — крикнул Яков; ему были противны и его морщинистое лицо, и голос  
Стр. 154.  
8—9  буфетчик Сергей Никанорыч / Сергей Никанорыч  
32  Слов: догнав Сергея Никанорыча — нет.  
Стр. 155.  
1  После фразы: и дорога опять побелела. — знак главы: VI.  
1—5  Но вот почти около самой станции ~ Я согласен. / В десятом часу, когда было уже совсем темно, послышались шаги; кто-то быстро вошел во двор и, походив около дома, постучался в окно: тук-тук-тук... Яков, сидевший в сенях и ждавший каждую минуту, что со станции придут жандарм и рабочие, похолодел.
— Кто там, — крикнул он громко, не своим голосом.
— Я... Не беспокойтесь, Яков Иваныч. — Это был Сергей Никанорыч. — Вы давеча обещали, — проговорил он тихо, не решаясь войти в сени, и слышно было, как у него дрожало дыхание и стучали зубы, — вы обещали одолжить... Так вот, я, того... Вы принесите, а я подожду там... за двором. — Проговорил это и ушел. Значит, об убийстве еще не знали на станции.  
6  Знака главы: VI — нет.  
7—9  Деньги Якова Иваныча лежали ~ немного / Деньги Якова Иваныча частью лежали в городском банке, частью были розданы под вторые закладные, а дома у себя он держал немного  

407 ―
              
11—12  успел разглядеть Матвея, который лежал / успел разглядеть, что Матвей лежал  
Стр. 156.  
4  После: Что ждать? — Вы, Яков Иваныч, свезите его в Лимаровский лес... Оставьте там на дороге, а потом скажете, что он ушел в Веденяпино... Подумают на прохожих... Право...  
7—10  Фразы: Он решил, что свезет его ~ убили прохожие. — нет.  
24  сказал он / спросил он  
35—36  Допрашивали прежде всего Якова / Допрашивали первого Якова  
Стр. 157.  
8  толпились мужики / стояли мужики  
9  и казалось, все были рады / и Аглая кричала громким, визгливым голосом почти всю дорогу, то бранясь, то причитывая, как по покойнике. И в деревнях, через которые они проходили, народ тоже говорил: «Богомолова ведут!» — и казалось, что все были рады  
10—12  Жандарм на допросе показал ~ и что у Матвея / Жандарм на допросе высказал предположение, что Яков убил Матвея, чтобы не делиться с ним, и удостоверил, что у Матвея  
14—15  И Дашутку спрашивали ~ тетка Аглая / Дашутка показала, что дядя Матвей и тетка Аглая  
41  Через одиннадцать месяцев / Через восемь месяцев  
Стр. 159.  
26—27  Тоска по родине ~ с тех самых пор / Он не переставал чувствовать тоску по родине. Началась она у него с тех самых пор  

АННА НА ШЕЕ

Варианты газеты «Русские ведомости»

Стр. 161.

      
2  Знака главы: I — нет.  
13  затеял / придумал  
23—25  шептал ей что-то, обдавая ее ~ дул в ухо / шептал ей что-то, дул в ухо  
Стр. 162.  
4  довольно полный, пухлый, очень сытый / довольно полный  
9  переходило в жирные, дрожащие, как желе, щеки / переходило в щеки  

408 ―

Стр. 163.

                   
42  брюнет, похожий лицом на армянина / брюнет, очень сытый  
Стр. 164.  
16—22  Заметив, что на нее смотрит Артынов ~ было весело / Она заметила, что на нее смотрит Артынов, и заговорила громко по-французски с знакомой дамой, и оттого, что слышалась музыка и луна отражалась в пруде, и оттого, что на нее смотрел Артынов и всем было весело  
24—27  напевала польку ~ и вернулась / она напевала вальс, звуки которого посылал ей вдогонку военный оркестр, игравший где-то там за деревьями, и вернулась  
32—34  уходил на службу ~ модный журнал / уходил на службу, Аня ложилась на кушетку и читала романы или рассматривала модные журналы  
38—40  Слов: и что выше всего на свете он ставит религию и нравственность — нет.  
Стр. 165.  
1  муж отдыхал и громко храпел / муж ложился отдыхать  
3—5  осуждали ее за то ~ скучного человека / говорили о том, что она вышла из-за денег, за нелюбимого  
6—9  стесняли, оскорбляли их ~ обедать без нее / стесняли их, но любили они ее по-прежнему и всё еще не могли обедать без нее  
9—11  Она садилась ~ пахло свечкой. / Она садилась с ними и ела щи, пшенную кашу и картофель, жаренный на сале.  
12—14  наливал из графинчика ~ третью / наливал из графинчика рюмку и выпивал быстро, с жадностью, потом другую, потом третью  
23  слабость, доброта / слабость и доброта  
24—35  После обеда обыкновенно он наряжался ~ инструмент! / После обеда он, бледный, с порезанным от бритья подбородком, вытягивая тощую шею, долго стоял перед зеркалом и прихорашивался, причесываясь и накручивая свои черные усы, потом надевал перчатки, цилиндр и уходил на частные уроки, а если был праздник, то оставался дома и писал красками или играл на фисгармонии.  
Стр. 166.  
2  тотчас уже / тотчас же  
23—26  Текста: Аня кланялась ~ последнюю дурочку. — нет.  
26—30  Выходила она за него ~ трепетала его. / А денег у Ани было так же мало, как до замужества. Брать тайно или просить она не могла, так как боялась мужа.  
31  она носит / она носила  

409 ―
                           
32  Когда-то в детстве / Еще в детстве  
36  и которую / и которой  
39  и теперь вот, наконец / в, наконец,  
42—43  страшного громадного белою медведя / страшного кома  
Стр. 167.  
1—4  таких, как ее отец ~ ужас / как ее отец, и она боялась сказать что-нибудь против, и натянуто улыбалась  
6  у него / у ее мужа  
7—8  но какое это было страдание / но что это был за ужас  
29—30  Фразы: И часто он отпирал ее комод ~ вещи целы. — нет.  
31  Знака главы: II — нет.  
40—41  Слова: Понимаешь? — нет.  
Стр. 168.  
1—6  Она взяла ~ как куклу / Но, заказывая бальное платье, она советовалась не с чиновницами, а с отцом и со своею матерью, которую видела, когда закрывала глаза. Ее покойная мать сама одевалась всегда по последней моде, и Аню тоже одевала изящно, как дорогую куклу  
8  прослужила в гувернантках / прослужила в гувернантках у графов NN  
10  Слов: мыть в бензине перчатки, брать напрокат bijoux — нет.  
12—13  принимать красивые позы ~ загадочно. / и становиться в красивые позы...  
21  Вот ты у меня какая... вот ты какая! Анюта! / Вот ты у меня какая... Анюта!  
25  Фразы: Рада бога! — нет.  
27—31  Текста: Вот и дворянское собрание ~ солдатами. — нет.  
31  После: Аня — в дворянском собрании  
Стр. 169.  
2—4  что близость старого мужа нисколько не унижает ее ~ таинственности / что близость старого мужа кладет на нее печать пикантной таинственности  
5—6  В большое зале ~ танцы. / В большой зале уже начались танцы.  
8—14  подумала ~ красивых и безобразных / и сразу отличила в толпе знакомых офицеров, учителей, адвокатов, его сиятельство, Артынова и дам высшего общества, разодетых и сильно декольтированных  
19—20  точно из под земли вырос и пригласил на вальс / подошел и пригласил ее на вальс  
20—21  и ей уж казалось, будто / чувствуя себя так, как будто  
23  танцевала страстно, с увлечением / танцевала с увлечением  

410 ―
                        
26—27  ни о ком и ни о чем / ни о ком  
27—29  Она имела успех ~ хотела пить. / Она имела успех у мужчин и понимала это, задыхалась от волнения, махала на себя веером и хотела пить.  
34  и никогда еще я так не жалел / и я жалею  
40—41  и мельком, через плечо ~ видела / и, глядя через плечо своего кавалера, мельком видела  
Стр. 170.  
2—5  он важно и тяжело, словно туша в мундире ~ а она порхала около / он важно ходил, поводил плечами и грудью, притопывал ногами с таким видом, как будто ему страшно не хотелось танцевать, а она порхала около него  
10  Но мало-помалу / Но вот и  
12—15  вошел в азарт ~ ей казалось / и войдя в азарт, двигался легко и молодо, а она только поводила плечами и глядела лукаво, и в это время ей казалось  
17—18  расступилась / расступилась перед ней  
19—23  Это шел к ней ~ хорошеньких женщин. / Это шел к ней его сиятельство с двумя звездами, глядя прямо на нее и улыбаясь.  
24  начал он / говорил он  
Стр. 171.  
7—8  что ее улыбки и взгляды ~ удовольствия / что ее улыбки и взгляды должны доставлять этим людям большое удовольствие  
18—20  что он скажет ~ (ей уже было стыдно ~ отец) / что он скажет что-нибудь  
21—22  важно отошел, не сказав ни слова / важно отошел  
22—29  она видела, как он шел ~ воспоминание! / она видела его идущим в паре в grand rond, и в этот раз он уже пошатывался...  
41  Фразы: Было очень, очень весело! — нет.  
Стр. 172.  
2  Радостная, пьяная / Радостная, довольная, пьяная  
9—13  Он, глядя на нее слащаво ~ произошла так скоро / Когда он уехал, поцеловав ей ручку и попросив позволения бывать еще, она стояла посреди гостиной изумленная, очарованная, как бы не веря, что перемена в ее жизни произошла так скоро  
16  Слов: холопски-почтительным — нет.  
29—30  посылала ему счета / присылала счета  
Стр. 173.  
15  с пристяжной на отлете / с пристяжкой в отлете  

411 ―

ДОМ С МЕЗОНИНОМ

Варианты журнала «Русская мысль»

Стр. 174.

       
4  тому назад, когда я жил / назад; тогда я жил  
16  десять больших окон / десять окон  
Стр. 182.  
36—37  управляла им строго / управляла им деспотически  
Стр. 186.  
6  как дрожат / как дрожат теперь  
6  После: Пелагея. — Ведь закаляют же цыгане своих детей так, что те почти до пятнадцати лет ходят нагишом и зиму и лето.  

МОЯ ЖИЗНЬ

Варианты гранок (Г), журнала «Нива» (Н),
журнального оттиска (От)
и сборника «„Мужики“. „Моя жизнь“»
(Сб.1—7)

Стр. 193.

               
20—21  Небогатые же / Небогатые (Н)  
41  этот труд есть / он есть (Н)  
Стр. 194.  
8—9  окончили в университете / кончили в университете  
33—34  и во всяком случае / Во всяком случае (Н; Сб.1—3); во всяком случае (Сб.4—7)  
Стр. 196.  
26  жизнь с проголодью / жизнь с ее проголодью  
Стр. 197.  
9—10  По всей вероятности ~ не знал никогда. / Настоящего умственного труда я не знал никогда. (Н)  
Стр. 198.  
22—23  и где вместо пола ~ а кухня / и — вместо пола — три громадные ступени вроде банных полок. А кухня (Н)  
Стр. 199.  
42—43  Что с тобою будет? — спрашивала она / Что с тобой будет? Мисаил, что с тобой будет? — спрашивала она (Н)  
Стр. 200.  
5—12  Ну, если не поладил с начальником ~ и я сдался. / Ну, если не поладил с управляющим, ищи себе другое место. Я сейчас говорила с Анютой Благово, она обещала похлопотать  

412 ―
                        
за тебя... говорит, что тебя примут на железную дорогу... Бога ради... — Я сдался. (Н).  
35—36  как мать, неприятно шепелявили / как и мать, шепелявили (Н)  
39—42  читали, пели. Они были очень серьезны ~ бухгалтерией. / Читали, пели, и всё это грубовато, без веселости, с деловым видом... (Н)  
Стр. 202.  
42—48  Они советовались о чем-то / Они советовались (Н)  
Стр. 203.  
2—5  пристально глядя в лицо ~ то вы можете передать / пристально глядя, и потянула из моих рук тетрадь, — в самом деле, если это отвлекает вас от серьезных занятий, то вы можете передать (Н)  
36  После: Да. — Я сел неудобно, на chaise-longue, и боялся пошевельнуться, чтобы не покачнуться. (Н)  
Стр. 204.  
14—15  точно фарфоровый, игрушечный ямщик / точно фарфоровый, он походил на игрушечного ямщика (Н)  
Стр. 205.  
5  таким красивым и теплым! / красивым и теплым. (Н)  
8  и порой даже гадки / и порой гадки (Н)  
19—20  После: загадкой. — И я не понимал всего того, что у нас называлось общественной деятельностью, самоуправлением и проч. (Н)  
20—31  Текста: И как жили эти люди ~ пили нездоровую воду. — нет. (Н)  
Стр. 206.  
5  и даже позволяла угощать себя / и даже пила магарыч (Н)  
7—10  Слов: во время набора брали и врачи ~ разряду — нет. (Н)  
11  с подчиненных причтов / с подчиненных им причтов (Н)  
37  нехорошо бранилась / отвратительно бранилась (Н)  
Стр. 207.  
5  с поджатыми хвостами / ходивших с поджатыми хвостами (Н)  
27—29  чтобы не думать о том ~ не хотеть есть / чтобы не думать о своих нуждах, не хотеть есть (Н)  
38—42  При моем большом росте ~ я отлично понимал / Быть может, оттого, что мой большой рост и крепкое сложение требовали много еды, а приходилось мне есть вообще мало, главным чувством моим в течение дня был голод, и я отлично понимал (Н)  

413 ―

Стр. 208.

               
13  Слов: мало-помалу — нет. (Н)  
16  Походив, по крайней мере с два часа, я заметил / Я заметил (Н)  
Стр. 209.  
24  После: говорил? — Да ты постой, где же ты будешь жить? Вот что, — решил он тотчас же, — мы будем жить тут вдвоем, a столоваться ты будешь у моей матери. Она скряга, но дорого с тебя не возьмет. Да, брат, как видишь, служу! Есть, пить надо! (Н)  
37—41  Потом он повел меня обедать ~ не возьмет. / Потом он повел меня обедать. (Н)  
Стр. 210.  
9—10  спросила она ~ показалось / спросила она таким голосом, что мне показалось (Н)  
18—19  и даже как будто чувствовался / и даже чувствовался (Н)  
19—21  Жизнь в ней едва теплилась ~ барыня-помещица / Жизнь в ней едва теплилась, и она точно спала и во сне видела, что она барыня-помещица (Н)  
23—24  и когда эти жалкие остатки ~ на мгновение / и когда эти остатки жизни вспыхивали на мгновение (Н)  
31—32  будем жить тут ~ в имении / будем жить близко, на станции (Н)  
34—39  Еще недавно ~ стала неузнаваемою. / Еще недавно, лет десять назад, Чепраковы жили богато, но после смерти своего мужа, генерала, Елена Никифоровна стала ссориться с соседями, судиться, недоплачивать приказчикам и рабочим; пошли слухи, будто по ночам она ходит в белом и к ней с кладбища летает змей; деревенские уже не соглашались работать у нее ни за какие деньги, а пришлых она не нанимала, боясь, как бы они ее не ограбили, и земля так и оставалась пустой и даже в аренду ее никто не брал, так как генеральша просила дорого, а давали ей, по ее мнению, очень мало. В последнее время Чепраковы всё еще с кем-то судились и имели уже вид совсем обедневших помещиков, и держали только одного работника и кухарку. (Н)  
40  был старый сад / начинался старый сад (Н)  
Стр. 211—212.  
43—2  это была у нее такая привычка ~ не по себе / это была у нее болезнь, и в ее присутствии мне всякий раз становилось не по себе, точно я верил в змея, летавшего к ней по ночам с кладбища (Н)  

414 ―

Стр. 212.

                             
20  ближе / поближе (Н)  
41  У него уже была / У него была уже (Н)  
Стр. 213.  
22  В ее голосе / В голосе ее (Н)  
Стр. 214.  
7  меня тяготила / меня томила (Н)  
8  вялый, голодный / больной, голодный (Н)  
33  смазчик-с / смазчик  
Стр. 215.  
2—3  обозвал приказчика / обозвал своего приказчика (Н)  
Стр. 216.  
14—15  В первое время ~ вновь родился. / Всё было для меня ново, точно я вновь родился. (Н)  
Стр. 217.  
1  вслед / вослед  
30—31  которая всегда предчувствовала ~ вообще / которая боялась всех снов вообще (Н)  
Стр. 218.  
22—23  с почтением / с почтением, точно к монаху (Н)  
24—25  Их только неприятно шокировало / Им было только неприятно (Н)  
34—35  какое-нибудь ничтожество / какого-нибудь заведомого прохвоста (Н)  
Стр. 220.  
22—26  нужно, чтобы сильные ~ и сильные и слабые / нужно, чтоб сильные и слабые (Н)  
43  то какого вам нужно еще прогресса / то какого вам прогресса еще нужно (Н)  
Стр. 221.  
8—11  возить, защищать вас от врагов ~ для человека / возить, то это прогресс, единственно возможный и нужный для человека (Н); возить, защищать вас от врагов, то в жизни, которая вся построена на рабстве, это прогресс, единственно возможный и нужный для человека (От)  
32—33  надо думать о том великом иксе / а о том великом иксе (Н)  
Стр. 222.  
8—11  Фразы: И в самый разгар ~ беззащитным. — нет. (Н)  
10  меньшинство / сильное меньшинство (От)  
13—19  потому что искусство порабощения ~ можно было взвалить / <начало текста повреждено> <искусст>во <пор>абощения тоже постепенно культивируется <текст поврежден>  

415 ―
                           
придаем <повреждено> <ут>онченные формы и в каждом отдельном случае умеем находить для него оправдание. У нас идеи идеями, но если бы можно было теперь, в конце XIX века, взвалить (От)  
14—25  Слов: потому что искусство порабощения ~ угрожать серьезная опасность — нет. (Н)  
Стр. 223.  
24—25  и вот уже восьмой час, а ее нет. / и вот прошло уже три часа, как ее нет! (Н)  
26  Слов: она уже менее почтительна — нет. (Н)  
35  Бедная, несчастная твоя головушка! / Пропала твоя головушка! (Н)  
Стр. 224.  
3—4  по лицу и по рукам / по лицу и рукам (Н)  
15—18  а Редька был обязан платить ребятам ~ вздыхал / но Редька обязан был платить нам поденно. Ребята едва не били его, обзывали жуликом, кровопийцей, а он вздыхал (Н)  
32—33  просто в отчаяние / в отчаяние (Н)  
41  по семь копеек / по семи копеек (Н)  
Стр. 225.  
11—29  Текста: В лавках нам, рабочим, сбывали ~ без шапок. — нет. (Н)  
14  не давали им взяток / не могли давать им взяток (От)  
16—17  обращаться с нами, как с животными, и кричать грубо и нагло / кричать на нас (От)  
Стр. 227.  
35—36  Например, давайте сходим к ней ~ Хотите? / Например, завтра? Завтра вечером я буду у нее. Хотите? (Н)  
42—43  и встретила, как старого знакомого / и встретила так, будто мы с ней были старые знакомые (Н)  
Стр. 228.  
14  в этом городе / в этом скучнейшем городе (Н)  
Стр. 229.  
2  После: прихоть! — Никаких привилегий не должно быть. (Н)  
6  Фразы: Никаких привилегий не должно быть. — нет. (Н)  
38  как между хорошей культурной розой / как между розой (Н)  
Стр. 230.  
12—13  это новая литература выдумала. Их нет у нас / это новая литература выдумала. Она выдумала еще и многое другое, например, хоть интеллигентных тружеников в деревне (Н)  
16—22  говорил доктор громко, ~ не начиналась. / говорил доктор громко, стоя, — и никаких интеллигентных тружеников  

416 ―
                        
в деревне у нас нет, а есть Неуважай-Корыта в пиджаках и черных сюртуках, делающие в слове еще четыре ошибки. Культурная жизнь, если желаете знать, у нас еще не начиналась. (Н)  
24—27  но ведь всё это мелко ~ что-нибудь серьезное? / всё это мелко, мизерабельно, притянуто к пошлым, грошовым интересам — и боже вас сохрани видеть в них что-нибудь серьезное! (Н)  
31—37  то — поздравляю вас, сударыня ~ скучный! / то потеряете только время и больше ничего. А вот химией или физикой заняться — это другое дело.
— Скука, скука! — крикнула Мария Викторовна, стуча по столу. — Скука! (Н)  
39—41  потому что серьезные общественные течения ~ за науку! / потому что счастье будущего человечества только в знании. Пью за физику и химию, и вообще за науку! (Н)  
Стр. 230—231.  
43—2  сказала Мария Викторовна, помолчав ~ говорить о ней. / сказала Мария Викторовна, — а та жизнь, какая была до сих пор, до такой степени наскучила, что и выразить вам не могу! (Н)  
Стр. 231.  
16  много ли / многое ли (Н)  
22—23  И это, пожалуй, был / И это был (Н)  
Стр. 233.  
4  полицейскими, судейскими / полицейскими и проч. (Н)  
17—18  отправился вместе с ним / отправился вместе с ним в бойню (Н)  
Стр. 234.  
37  соблазном / соблазном для молодежи и рабочей среды (От)  
Стр. 235.  
33  После: в Петербурге! — Как смешно! (Н)  
Стр. 236.  
35  Слов: спросила она, смеясь — нет. (Н)  
Стр. 237.  
31  Виктор Иваныч / Виктор Иванович1  
Стр. 242.  
39  У нас уже были куры / У нас уже были свои куры  
Стр. 243.  
2  После: прекрасным. — Когда становилось темно, она уезжала. Изредка, когда инженер бывал в отъезде, она оставалась  

417 ―
                  
до утра; в пятом часу я провожал ее на станцию к товаро-пассажирскому поезду. Стоя на площадке вагона и держась за колонку, покрытую росой, она, бледная от бессонной ночи, смотрела на меня молча, нежно, грустно — ей не хотелось расставаться. А когда трогался поезд, я махал ей платком. (Н)  
4  мы венчались / я и Маша венчались (Н)  
Стр. 244.  
14—15  Не рассказывай больше ~ страшно. / Это страшно. — проговорила она. — Я ненавижу твоего отца. (Н)  
Стр. 245.  
35  я охотно оставался / то я охотно оставался  
36  Знака главы: XI — нет. (Н)  
Стр. 246.  
43  Я покупал имение с мебелью, черт бы ее драл! / Я купил именье с мебелью, в запродажной записи показан каждый гвоздь! Я судиться буду, я упеку ее за растрату, чёрт бы ее драл! (Н)  
Стр. 247.  
2—3  Моисей, парень лет 25-ти, худой, рябоватый / Мойсей1, парень лет 25, худой, но с полным лицом, рябоватый (Н)  
9  XII / XI (Н)  
16  После: у генеральши. — Душа, казалось, заплыла в ней жиром и угасала мало-помалу, но инстинкты еще были живы; и быть может, любовника она держала по той же старой привычке, по какой продолжала еще пить чай и мыться в бане (Н)  
34  После: продавать их. — Глаза у него по-прежнему имели стремительное выражение, точно он собирался схватить что-то, и в самом деле, в последнее время он уже не мог стоять и ходить покойно, а всё хватал что-нибудь: то листик сорвет, то поймает муху, то поднимет бумажку. (Н)  
Стр. 248.  
32—33  была стара и тесна ~ ходили с опаской / старая и тесная, с гнилым полом, давно уже нуждалась в ремонте (Н)  
38  После: тоже убеждали. — Большинство было против новой школы. Говорили, что у кого есть дети, тот пусть и хлопочет; что и старая хороша; что батюшка не соглашается, так как ему далеко будет ходить в новую; что господа хотят взять мужиков в кабалу. (Н)  
40  мы скоро утомлялись / мы становились красными (Н)  

418 ―

Стр. 248—249.

                  
43—1  и обязались доставить ~ материал / и составили приговор, по которому все четыре общества обязывались доставить из города на своих лошадях строительный материал (Н)  
Стр. 249.  
1  И как только управились / Когда управились (Н)  
9—10  заезжали обыкновенно ~ был ужас! / заезжали к нам во двор — и в это время жена обыкновенно стояла у окна и смотрела на них с ужасом. (Н)  
22—23  стоит Моисей / стоит Мойсей и, наблюдая, ехидно улыбается. (Н)  
33—34  Как бы они тебе не сделали чего-нибудь. / Как бы они тебя не убили. (Н).  
Стр. 250.  
1  более пятисот. / более пятисот! Каменщики отказались копать творила для известки, хотя это было их дело. (Н)  
8—9  и четыре дня, и неделя / и четыре дня (Н)  
18  После: Одначе! — Маша жаловалась ему на мужиков, а он говорил ей, что всё это пустяки. Еще бы, как были мелки и наивны эти наши недоразумения в сравнении с тем, что бывало у него на линии во время работ! Он говорил Маше, что мужиков надо драть; людей, с которыми у нас установились уже простые, добрые отношения, он в нашем присутствии обзывал дураками и болванами. (Н)  
24—25  Слов: она жаловалась ему, он зевал и говорил, что мужиков надо драть — нет. (Н)  
26—27  Нашу женитьбу и нашу жизнь ~ баловство. / На нашу женитьбу и опрощение он смотрел как на комедию, как на один из капризов своей дочери. (Н)  
28—29  рассказывал он мне про Машу / говорил он мне (Н)  
37  кончите-с / кончите  
38—41  А Маша плохо спала по ночам ~ в мое сердце / Маша уже не шутила. Не было уже смеха за ужином и милых гримас. Она плохо спала по ночам и всё думала о чем-то, сидя у окна нашей спальни. А я страдал, и когда шел дождь, то, казалось мне, каждая капля врезывалась в мое сердце (Н)  
Стр. 251.  
25  подкупал, давал им разные обещания / и подкупал, что было противно моим убеждениям (Н)  
27  земля высохла / и от этого, казалось, жизнь совершенно изменилась на земле (Н)  

419 ―
                           
28—31  в сад ~ об инженере! / И сад, и луг, и река так прекрасны! Машу будил шум, будил яркий свет солнца. (Н)  
32  Я и Маша вместе уезжали / Мы вместе уезжали (Н)  
42—43  Фразы: И опять воспоминания о мужиках, о подводах, об инженере... — нет. (Н)  
Стр. 252.  
1  XIII / XII (Н)  
19  После: поступаю дурно. — Нет, — продолжала она печально, не создана я для свободной жизни. Как ни маните меня на волю, а меня всё тянет назад в клетку.
Но всё это теперь я слышал только по вечерам, после работы, когда мне сильно хотелось есть и спать. (Н)  
31—32  После: не сообщала мне — и, стало быть, жила своею жизнью отдельно от меня (Н)  
32—34  Было несомненно ~ всё тяжелее / Для меня было несомненно, что раздражение ее против крестьян росло с каждым днем, что жизнь для нее становилась тяжелой (Н)  
35—36  С доктором теперь ~ отчего это так. / С доктором она говорила теперь охотнее, чем со мной. (Н)  
37  был обычай / был такой обычай (Н)  
40  этого / этого обычая (Н)  
Стр. 253.  
8  Над нами смеялись / В деревне над нами смеялись (Н)  
32  строить школу / постройку школы (Н)  
Стр. 254.  
31  После: подлеца. — Мужику деньги не на пользу, только толстеет от них... Ему не деньги надобны, а понятие; учить его надо, сударыня. (Н)  
33  дерет / ворует (Н)  
33  и дети ругатели / и дети его ругатели (Н)  
43  Я к ей не нанимался / Я к ней не нанимался  
Стр. 255.  
24  Мне, может, на городской бы жениться / Мне бы на городской жениться, чтоб была приличная (Н)  
34  После: удовольствие — и это я мог объяснить себе только тем, что (Н)  
35—36  и ее тянуло к нему / ее тянуло к нему (Н)  
Стр. 256.  
7—8  и меня всё больше тянуло к ним / и уже испытывал удовольствие, когда работал с ними и бывал в их избах (Н)  
12—14  о черном хлебе ~ не умели считать / о черном хлебе... Люди, которые не умели считать (Н)  
17  После: четыре ведра. — Они хитрили, но как птица, которая  

420 ―
                        
прячет за дерево одну только голову; я знал в Дубечне и в Куриловке мужиков, которые не имели лошадей из хитрости: чтобы не работать в поле. (Н)  
22—28  всё же, приглядываясь ~ любит справедливость. / всё же он верит, что главное на земле — правда, и спасение свое личное и всего народа видит в одной лишь справедливости, которую любит больше всего на свете. А разве это не самое важное в жизни? У нас бывали досадные недоразумения с мужиками, но не было такого недоразумения, для которого нельзя было бы найти оправдания, и я заметил, что они всегда кончались благополучно. (Н)  
34  Слов: Как могла она забыть — нет.  
39  Знака главы: XIV — нет. (Н)  
Стр. 258.  
3  Мы молчали / Мы помолчали (Н)  
8  или шестидесятых годах / или в шестидесятых годах  
23  XV / XIII (Н)  
Стр. 259.  
1—3  на окружающую жизнь ~ хотя кому-нибудь? / на окружающую нас жизнь? (Н)  
Стр. 260.  
17  XVI / XIV (Н)  
Стр. 261.  
2—5  Да и для чего мне было ~ та же участь / Да и для чего мне было тут работать, если я чувствовал, что из-под меня уходит почва, что меня ожидает та же участь (Н)  
10—12  Фразы: Мне не было жаль Дубечни ~ своя осень. — нет. (Н)  
26—27  рассмотреть особо, как следует / рассмотреть, как следует (Н)  
31—33  сказал я. — Очень!
И глядя с умилением / сказал я; и глядя с умилением (Н)  
Стр. 262.  
4  на свете / в свете  
Стр. 264.  
24—27  и к роялю подошла моя Маша ~ она запела / и моя Маша, разодетая, красивая, но красивая как-то особенно, по-новому, совсем не похожая на ту Машу, которая весной приходила ко мне на мельницу, запела (Н)  
Стр. 265.  
17  XVII / XV (Н)  
36  Ты думаешь — я больна / Ты думаешь, больна (Н)  

421 ―
                               
37  выслушал / выслушивал  
38  оно не так важно / оно мне не нужно (Н)  
Стр. 266.  
15—16  пусть, наконец, отец увидит / пусть отец увидит наконец (Н)  
Стр. 267.  
39  на минуту / на минутку  
Стр. 268.  
14  очевидно, оно полагало / очевидно, оно думало (Н)  
21  Знака главы: XVIII — нет. (Н)  
Стр. 269.  
7  Слов: всё знакомые люди — нет. (Н)  
7—10  сживали со света ~ брошенные в воду / сживали со света, замученные собаки, сходившие с ума (Н)  
23—25  и всё же до самой смерти лгут ~ как врага / и всё же лгут, мучают друг друга, а свободы боятся, как дьявола (Н)  
28  туда / туда (Н)  
Стр. 270.  
10—11  Конца не было разговорам, и всё, что она говорила / И всё, что она говорила (Н)  
27  другие / и другие (Н)  
32—33  Ох, не к добру, сердечные, не к добру. / Ох, пропала головушка! (Н)  
Стр. 271.  
1—2  о каком-то очень важном деле / по какому-то очень важному делу (Н)  
5—7  начал Прокофий. — Это событие ~ сами понимаете / начал Прокофий, — почему что, сами понимаете (Н)  
19  XIX / XVI (Н)  
38  все хлопоты / все хлопоты по разводу (Н)  
Стр. 272.  
4—5  Нет, это — моя пристань, моя келия / нет, это моя келия (Н)  
16—17  Редька, который опять был болен ~ в другой / Редька — в другой (Н)  
27  Вот она что делает, лжа-то! / Вот она что делает! (Н)  
33  не хватало голоса / не хватало сил (Н)  
41—43  Горе, горе сытым ~ Не видать им царствия небесного. / В богатстве лжа и в счастье лжа. Спаси и помилуй нас, господи! (Н)  
Стр. 273.  
3  Я еще раз прочел письмо. / Я еще раз прочел письмо, и что-то странное сделалось с моим сознанием: мне на  

422 ―
                      
мгновение казалось, что от меня пахнет бойней и что я иду к губернатору для каких-то объяснений и что надо мною тяготеет что-то роковое, неизбежное, страшное.  
15  Взять вот хотя бы / Взять вот (Н)  
30—34  Текста: Я тоже была смешной и глупой ~ с королевой. — нет. (Н)  
38—39  и, кажется, холеры / и холеры (Н)  
Стр. 274.  
1—2  который он, вероятно, из кокетства / который он из кокетства (Н)  
3—5  мы с нею принялись считать на память ~ Было ясно, что / мы с ней принялись считать и решили, что у него по крайней мере десять новых костюмов. Мне казалось, что (Н)  
20—21  Тебе нельзя много говорить ~ Пожалуйста, молчи. / Пожалуйста, молчи. Тебе нельзя много говорить, а в последнее время ты болтаешь, как сорока. (Н)  
22  Она засмеялась. / Она рассмеялась. (Н)  
26—29  проговорил Редька, тихо пошевелив губами ~ сказать... / проговорил Редька через силу, пошевелив губами, — ваше высокоблагородие, осмелюсь доложить... все под богом ходим... Всем помирать надо — и докторам, и судиям, и миллионщикам. (Н)  
33  И вдруг что-то сделалось / И опять вдруг что-то сделалось  
38—42  для объяснений ~ и в то же время / для объяснений, потом будто я иду с сестрой по базарной площади, а чугунка и лавочники, приняв ее за женщину легкого поведения, свистят неистово и швыряют в нас чем-то. Всё это я переживал и в то же время (Н)  
Стр. 275.  
1  Когда я очнулся / Когда я очнулся от этого странного забытья (Н)  
5  положение ее безнадежно, голубчик / положение ее безнадежно (Н)  
7—11  Текста: Он по своему прав ~ тот не свободен. — нет. (Н)  
17—18  и ученая карьера / и кафедра (Н)  
20—21  как весной, утром ~ легла / как однажды весной она пришла ко мне на мельницу, легла на мешки (Н)  
23—24  это было тоже утром / рано утром (Н)  
40  и я видел всякий вздор / и я видел себя то в бойне, то по дороге к губернатору (Н)  
Стр. 276.  
8—9  Слов: потому что мне сильно хотелось пить — нет. (Н)  

423 ―
                  
25—26  Слов: стоит только припугнуть его — нет. (Н)  
Стр. 276—277.  
42—2  красную шею, его тень на стене ~ удержал меня. / красную шею и этот чертеж, то мне захотелось броситься к нему на шею, пожалеть его и, как учила Аксинья, поклониться ему в ноги; и быть может, именно эта жалость к нему и привлекла меня сюда... (Н)  
Стр. 277.  
23—24  Вероятно, он думал ~ с повинною / Судя по его тону, он думал, что я пришел к нему с повинной (Н)  
29  вдуматься / вдуматься в значение моей и вашей жизни (Н)  
37—38  Слов: очевидно, оскорбленный ~ легкомыслием — нет. (Н)  
39—40  мне невыразимо жаль, что ~ пришел / мне невыразимо жаль вас — вот почему я пришел (Н)  
42—43  Она не прощает ~ к жизни / а. Она не прощает и уже никогда не простит. У нас по вечерам бывает нянька Карповна, глупая старуха. Так вот она все пугает сестру и хочет дать понять ей, что скоро конец, и ясно намекает на смерть. И сестра даже в эти минуты, когда бывает убеждена, что скоро-скоро умрет, не прощает вас, и ваше одно имя возбуждает в ней отвращение к жизни. Это ужасно. Неужели вы не понимаете, что это ужасно? б. А сестра скоро, скоро умрет... (Г) А сестра скоро-скоро умрет. Это ужасно. Неужели вы не понимаете, что это ужасно? (Н)  
Стр. 278.  
1—2  Ты же и виноват, негодяй! / Ты же и виноват! (Н)  
3—22  Да, пусть я виноват ~ сквозь землю / Да, пусть я виноват во всем, — сказал я, — но зачем же ваша жизнь так скучна... (Н); Да, пусть я виноват во всем, — сказал я, — но зачем же ваша жизнь так скучна, так бездарна (далее как в тексте.) (Сб.1—7)  
38  и вышел / и вышел и в кухне налил еще полную чашку водки и выпил (Н)  
Стр. 279.  
1  XX / XVII (Н)  
37—38  бесполезными наставлениями / наставлениями (Н)  
Стр. 280.  
41—42  протягивает к ней ручки, и мы останавливаемся / протягивает к ней ручки и кричит:
— Тетя! Тетя!
И мы останавливаемся (Н)  

424 ―
 
44—47  продолжает идти одна, солидная ~ ласкала ребенка / продолжает идти одна; и уже никто из встречных не мог подумать, что мы с ней знакомы (Н)  

МУЖИКИ

Варианты журнала «Русская мысль» (РМ),
отдельного издания 1897 г. (М) и сборника «„Мужики“. „Моя жизнь“»
(Сб.1—7)

Стр. 287.

                              
1  ни немцев, ни цыган, ни евреев / ни немцев, ни евреев  
Стр. 290.  
10—11  тридцать / тринадцать (М, Сб.1—7)  
Стр. 292.  
11  проговорила Мотька басом / проговорила басом Мотька  
Стр. 295.  
18  пущенный на волю / теперь, пущенный на волю  
30—31  ходил возле, без шапки / ходил возле (РМ)  
Стр. 296.  
19  лежащей / лежавшей  
38  не окончится / не кончится (РМ)  
Стр. 297.  
15—16  один из рабочих / один из работников  
40  служил / служит  
42—43  Тоже московская-с. / Тоже московская...  
Стр. 298.  
21  напротив / наоборот (РМ)  
Стр. 299.  
42  все хорошо помнил / всё очень хорошо помнил  
Стр. 300.  
21  скрип / скрып (Сб.1—7)  
Стр. 302.  
13  поджидала толпа / поджидала его толпа  
35—36  Возле стола, скрестив руки / Около стола, скрестив на груди руки (РМ); Возле стола, скрестив на груди руки (М, Сб.1—7)  
Стр. 303.  
14  Мочи моей нету! / Мочи моей нет!  
Стр. 304.  
30  Мочи моей нету! / Мочи моей нет!  
Стр. 307.  
40—41  говорить в присутствии Николая Фекле / говорить Фекле в присутствии Николая (РМ)  

425 ―

Стр. 311—312.

   
16—5  Текста: Она вспоминала ~ оглядывалась на избы. — в РМ нет.  
Стр. 312.  
24  перекликаются перепела / перекликиваются перепела (Сб.1—7)  

В РОДНОМ УГЛУ

Варианты газеты «Русские ведомости»

Стр. 319.

   
1  На всех вечерах / Но какое серое общество, какие мещане! На всех вечерах  
Стр. 323.  
15—16  Вон! Розог! Бейте ее! / Вон! Двадцать пять горячих! Розог! Бейте ее!  

ПЕЧЕНЕГ

Варианты газеты «Русские ведомости»

Стр. 325.

               
2  Иван Абрамыч / Иван Абрамович1  
2  казачий офицер / казацкий офицер  
18—19  женился, когда мне было сорок восемь лет / женился 48-ми лет  
25  в мешок да в воду / в мешок да в амбар  
27  У меня их двое, подлецов. / У меня их двое, знаете ли.  
Стр. 326.  
5—6  переночуете, знаете ли / переночуете  
43  сукиных сынов / с — х сынов  
Стр. 327.  
34  как и люди / как люди  
37—38  если, положим, знаете ли / если, положим  
Стр. 328.  
8  размножатся, знаете ли / размножатся  
11—12  прозвали / назвали  
36—37  Может, вы по ученой части, господин, поучите нас, будьте такие добрые. / Может, вы по ученой части и скажете, как нужно.  

426 ―
                         
40  У нас два сына, господин хороший, и давно / У нас два сына и давно  
42  А сама я ничего не знаю / и я ничего не знаю  
Стр. 329.  
1  Не хорошо, господин! Неграмотные / Нехорошо, неграмотные  
13  тонким голоском / тонким голосом  
Стр. 330.  
15—16  нельзя же в самом деле не спать черт знает из-за чего, извините за выражение / нельзя же не спать  
21  У него шахты, знаете ли. / У него шахты.  
Стр. 331.  
2  сибирская язва, знаете ли / сибирская язва  
6  и прочее, знаете ли, на основании науки / и прочее, знаете ли  
9  Мои молодцы, знаете ли / Мои молодцы  
13  в лес смотрит. Вот вам / в лес смотрит  
27  Молится каждую ночь, знаете ли / Молится каждую ночь  
34—35  скрывать от вас ничего не желаю / скрывать тут, конечно, нечего  
40—41  идти, знаете ли / идти  
Стр. 332.  
27—28  но старику захотелось / но у старика что-то давило в груди, и было неприятно и немножко совестно: не следовало бы рассказывать гостю про жену и детей! Зачем выносить сор из избы? Он жаловался, но прав ли он? Жена не человек, бог с ней, но к детям в самом деле следовало бы отнестись с большей заботой. Денег нет, чтобы учить их, это правда, но почему нет? А потому, что он, отец, ровно ничего не делает, не заботится и с тех пор, как вернулся со службы, ни разу даже не подумал о том, что надо работать, и все время довольствовался пустяками, которые мужики-арендаторы платили за его землю.
И ему опять захотелось  
28—29  хотелось ему не просто думать / хотелось не думать  
Стр. 333.  
30  не хозяйка, даже / не хозяйка и даже  
31  бедная, никому не нужная родственница, ничтожество... / ничтожество, бедная, никому не нужная родственница.  
37  тем и рады, знаете ли! / тем и рады!  
38  сел в тарантас торопливо / сел в тарантас быстро  
39  боясь, что вот-вот его задержат / боясь, чтобы его не удержали.  

427 ―

Стр. 334.

  
14  окрик / крик  
17  о телеграфе / об этой непонятной, словно угорелой молодежи... Размышлял он о телеграфе  

НА ПОДВОДЕ

Варианты газеты «Русские ведомости»

Стр. 336.

           
4—5  с немцами городского голову Алексеева убивал / фальшивые деньги чеканил с немцами  
Стр. 339.  
23  Жизнь трудная / Жизнь трудовая  
Стр. 340.  
37—38  Греха-то что было! / Греха-то сколько было!  
40  себе в карман тысячу / себе в карман положил тысячу  
Стр. 341.  
16  Глыбина, не очень чтоб / Глубина не очень чтоб  
23  туда поехал, и зачем / и зачем туда поехал  
Стр. 342.  
9  и школу / и школа  

ШУЛЬЦ

Первоначальные варианты чернового автографа
(ГБЛ)

Стр. 343.

         
3  невеселое октябрьское утро / не хорошее, пасмурное утро  
3—4  когда с неба сыпался / когда [ш<ел?>]  
4  крупный снег / крупный, [мокрый] снег  
4—5  но все-таки зимы не было, так как о мостовую громко стучали колеса / а. и ложился на мостовую б. мостовая покрылась уже на вершок, а извозчики ездили все-таки [не] [еще не на санях] на колесах  
6  на длинное, как халат, пальто / на рукав<а>  
6—7  скоро таял и превращался / тотчас же превращался  
7  в мелкие капельки / в [маленькие] мелкие [прозрач<ные>] капельки  
7—8  После: первого класса — а. в длинном, как халат, б. в длинном пальто [до земли] до земли и в [большой] просторной фуражке, шел в гимназию.  
9  отчасти «Мартышка и очки» / отчасти [гимназия, куда он шел теперь] басня, которой он  

428 ―
                 
9  После: «Мартышка и очки» — [которых] которые так  
11  подойдет / подходит  
12  господин в очках / брюнет, с цепо<чкой>  
13—14  видны будут и пуговки на его жилетке, и цепочка с сердоликом / видны его жилет [пу<говки>] и цепочка с сердоликом и с золотым карандашиком  
14  скажет / говорит  
15  Не выучили-с? / Не знаете-с?  
16  он нагрубил / за чаем он нагрубил  
17—18  и теперь жалел об этом / и теперь [жалел уже] раскаивался  
19  После: уж — стала  
23  в первые дни / потом  
24  как мечтал, как скучал / как мечтал [о классной комнате и как] как скучал  
25  всё это / как всё это  
25—26  После: сурово — ску<чно>  
27  в цилиндре / а. тонк<ий> б. высокий, тонкий  
27—29  в высоких кожаных калошах, солидных на вид и которые, как кажется, строго и неумолимо скребут по тротуару / в высоких кожаных калошах [и как строго и неумолимо глядят эти солидные калоши!] очень солидных, [но] и вместе с тем строгих и неумолимых на вид  
29  мог взять / взял  
30  После: за эти калоши — которые так хорошо выражают харак<тер>  

МУЖИКИ <гл. X и XI>

Первоначальные варианты чернового автографа (ЦГАЛИ)

Стр. 344.

       
8—9  В темной прихожей, как войдешь, были две двери, направо и налево / а. В темной прихожей была дверь направо б. Как войдешь в темную прихожую, были две двери, направо и налево  
9  за одной / тут же  
11  за другою — метранпаж / и [другая налево] налево другая дверь: тут жил метранпаж  
11—12  Потом была гостиная / Потом гостиная  
12—13  с диваном, креслами, с лампой и абажуром, с картинами / где были диван, кресла, лампы с абажуром, картины  
14  пахло тут бельем / пахло бельем  
15—17  Из гостиной, общей для всех жильцов, был ход в три квартиры /  

429 ―
                 
а. Тут были три белые захватанные двери б. Из гостиной вели три белые захватанные двери  
17  тут жила / за одною жила  
17  затем / а. за другою, с висячим замком на кольцах б. за другою, с большим висячим замком на кольцах в. потом  
19—21  на его белой, захватанной двери висел на кольцах большой сарайный замок / на двери [также] [у него] на кольцах висел большой сарайный замок  
21  за третьей дверью / за третьей [жи<ла>]  
21  жила молодая / молодая  
21—22  худощавая, остроглазая / некрасивая  
22  женщина / женщина [с] [полная, рыжая]  
22—24  с толстыми губами ~ ее навещал иеромонах / с толстыми губами, к которой [ха<живал>] по праздникам хаживал иеромонах  
24  иеромонах / а. иеромонах; у нее было трое детей. В комнате у этой дамы плакали дети б. иеромонах; у нее было трое детей. В <1 нрзб.> комнате у этой дамы постоянно плакали дети  
24—25  от утра до вечера в одной юбке / в юбке  
30  один стул / и только один стул  
30—34  и больше ничего ~ на комоде: / а. на комоде были б. и больше ничего — и все-таки было тесно, комнатка содержалась опрятно, не без претензий на роскошь в. и больше ничего — и все-таки было тесно, но содержалась комнатка опрятно, с претензией на роскошь г. и больше ничего — и все-таки было тесно. Содержалась комнатка опрятно, и Клавдия Абрамовна называла ее будуаром. Ей самой ее обстановка представлялась роскошной, богатой и красивой; комод, а на комоде д. и больше ничего — и все-таки было тесно. Но, несмотря на это, комнатка содержалась опрятно, и Клавдия Абрамовна называла ее будуаром. Ей самой ее обстановка чрезвычайно нравилась и казалась богатой и красивой, особенно комод, а на комоде:  
34  зеркало / перед зеркалом были разложены в порядке  
34—35  пудра, флаконы, губная помада / пудра, губная помада, флаконы  
35  коробочки, белила и вся роскошь, которую она / а. средства и другие вещи, которые она б. коробочки, белила и все <1 нрзб.>, которые Клавдия Абрамовна  
37  на которую / а. на которые б. на что  

430 ―
                        
38  тут же были и фотографии / на стене висело несколько фотографий  
38—39  на которых она сама / и <3 нрзб.> Клавдия Абрамовна  
Стр. 345.  
1  с которым прожила / с которым она прожила  
1—2  только год / только один год  
2—3  так как не чувствовала призвания к семейной жизни / увлекаемая своим призванием  
3  была снята / а. была снята в солдатской форме и с шашкой наголо б. была снята и с челкой на лбу и с головой в. была снята затем  
4—5  завитою, как барашек / с головой завитой, как барашек  
5  в солдатском мундире / в солдатском костюме  
7—8  как две толстые вареные колбасы / а. как две колбасы б. как две толстые, дешевые колбасы  
9  их она называла / которых она знала, но уже не помнила [и назы<вала>] по имени и всех называла  
9  своими гостями / гостями  
10  попал сюда и наш знакомый Кирьяк / попал сюда и Кирьяк  
12  достал где-то на время / а. взял у кого-то б. взял у кого-то в долг  
17  принимала гостей очень редко, и то были немногие, оставшиеся с прежнего времени / а. принимала гостей очень редко, только своих прежних знакомых б. принимала гостей очень редко, только своих немногих, оставшихся с прежнего времени в. принимала гостей очень редко, только своих немногих, которые остались с прежнего времени  
18  и ходившие / а. которые б. и ходивших  
19  которые — увы! — тоже состарились / а. и сами тоже состарились б. Гости тоже состарились в. Они тоже состарились  
19—21  навещали ее все реже, потому что становилось их с каждым годом все меньше / навещали ее все реже и реже  
21—22  один очень юный, без усов / а. один гимназист б. один очень юный гость  
22  этот / а. который б. он  
22  входил / входил обыкновенно  
22—23  угрюмо, как заговорщик / робко  
23—24  воротник своего гимназического пальто / воротник пальто  
24—25  и стараясь, чтобы его не увидели из гостиной, и потом, уходя, оставлял на комоде рубль / а. и стараясь, чтобы его не увидели из гостиной, и уходя давал рубль б. и стараясь,  

431 ―
                      
чтобы его не увидели из гостиной, оставлял на комоде рубль в. и стараясь, чтобы его не увидели из гостиной, все время молчал угрюмо и уходя оставлял на комоде рубль г. и стараясь, чтобы его не увидели из гостиной, [потом он] угрюмо молчал все время и уходя оставлял на комоде рубль  
27  иногда, впрочем / иногда  
28  После: и по Тверской зачеркнуто: [важно] и походка у нее была важна и солидна  
31  спросить шепотом / и спрашивала шепотом  
31—32  или от красноты рук / и красноты рук  
36—37  кто-то тихо ходил по лестнице то вверх то вниз и потом шуршал за дверью / а. кто-то шуршал за дверью б. кто-то тихо ходил по лестнице то вверх то вниз и потом, остановившись, шуршал за дверью  
39  гость, обыкновенно лысый / гость, лысый  
41  комнатку. / комнатку. [Она обо<жала>] Хорошего гостя она обожала.  
Стр. 345—346.  
43—2  принять хорошего гостя ~ долгом, счастьем / как хороший гость, она обожала его и гордилась тем, что у нее бывают такие хорошие, почтенные люди  
Стр. 346.  
1—2  было потребностью ее души, ее долгом, счастьем / было для нее долгом, счастьем  
2  отказать гостю / а. обойтись с гостем <1 нрзб.> б. не принять  
5  вернувшись / когда вернулась  
5—6  Сашу на время / на время Сашу  
7  увидит что дурное / а. увидит что б. увидит что-нибудь дурное  
7  то не поймет / то ничего не поймет  
8  уже наступила по-настоящему пора / уже пора было бы, по-настоящему  
9  чтобы подыскать / подыскать  
11—12  сама Ольга ютилась / сама Ольга часто меняла места и обыкновенно ютилась  
12—13  спала на стульях / спала то на стульях, то <...> Далее вписано и зачеркнуто: в меблированных комнатах, где она служила <...>1 иметь свою постель.  
13  День проводила Саша у матери / День проводила Саша на улице и у матери  

432 ―
                         
14  ночевала / а ночевала  
15  а если / а когда  
15—16  ложилась в прихожей / а. брала свой тюфячок и уходила в прихожую б. уходила в прихожую, забрав свой тюфячок  
17  Она любила по вечерам ходить / Как-то осенью вечером она пошла  
18  и смотреть из кухни на танцы / а. чтобы поглядеть из кухни на танцы и на публику. Она любила ходить по вечерам к Ивану Макарычу в это веселое б. она любила бывать у него — по вечерам, чтобы в замочную скважину <?> поглядеть из кухни на танцы в. она любила ходить туда и смотреть  
18—19  Всегда там / а. Тут б. Там  
19—20  около повара и судомоек вкусно пахло кушаньями / вкусно пахло на кухне, и можно было видеть хор <?>, не было видно публики, зато к тому же  
21  Иван Макарыч давал ей то чаю / он поил ее чаем  
21—22  совал ей разные кусочки, которые приносил обратно в кухню, на тарелках и блюдах / потихоньку, чтобы не заметили другие, совал ей в карман объедки, завернутые в бумажку, —  
22  на тарелках и блюдах / а она заворачивала их в бумажку  
22  приносил / приносил из залы  
24—25  в бумажном свертке куриную ногу / а. бумажный сверток с кусочками; тут была куриная нога б. в бумажном свертке кусочки: куриную ногу  
25  кусочек / и кусочек  
25—26  кусочек торта / и кусочек торта  
26  была уже в постели / была уже в постели, но приподнялась немного и стала кушать  
29—30  стала есть, сидя в постели / лежа в постели стала есть  
30  Саша глядела на ее папильотки / Саша [ничего не ела] глядела на ее папильотки  
35  милая тетя, утром / вчера <?> утром  
37  помрете / умрете  
38  уже плача навзрыд / уже плача  
38—39  я вас не брошу / я вас никогда не брошу  
41  на глазах блеснули слезы / на глазах быстро показались слезы  
42  поглядев / поглядев [на]  
Стр. 347.  
2—4  жильцы затихли мало-помалу; запахло гарью притушенных ламп, и длинный коридорный / жильцы затихли; коридорный  

433 ―
                      
5  Ольга сняла белый чепец / а. Ольга знала, что она не понадобится до утра, сбросила белый чепчик б. Ольга, от мысли, что она не понадобится до утра, сняла белый чепец  
5—6  накрылась платком / надела шаль  
7  Служа в «Лиссабоне» / Теперь, служа в «Лиссабоне»  
7—8  занята каждый день от утра до позднего вечера / занята от утра до позднего вечера (далее зачеркнуто: служба)  
8—9  могла ходить к своим редко и только ночью / могла ходить к своим только ночью  
10  не оставляя ей / не оставляя  
10—11  так что даже / так что она  
11—12  она ни разу не была в церкви / ни разу даже не была в церкви  
13  Она / Ольга  
13  торопилась, чтобы показать Саше письмо / а. торопилась, ей хотелось скорее повидаться с Сашей, чтобы поделиться с нею радостью. Дело в том, что пришло письмо б. торопилась, чтобы показать ей письмо  
13—14  письмо, полученное из деревни от Марьи / а. письмо из деревни от Марьи б. письмо, которое пришло из деревни от Марьи  
14—15  В письме были только поклоны / Письмо состояло только из поклонов  
15  да жалобы на нужду, на горе / и жалоб на нужду, на бол<езни>  
18  Ольге чудилась особая, скрытая прелесть / а. Ольга видела б. Ольге чудились <нрзб.>  
19  кроме поклонов и жалоб / а. не поклоны и не жалобы б. Кроме страха и поклонов  
19  она читала еще о том / а о том  
20  ясные дни / майские дни  
20  что по вечерам / что в такие вечера  
20—21  бывает тихо / а. там на обрыве тихо б. бывает <1 нрзб.> тихо  
21  благоухает воздух / воздух благоухает <...>1 смотреть, как на <...> жгут горшки, и на той стороне тоже горит печь. В стороне горит <...> ночное  
21—24  Слов: и слышно ~ позавидуешь усопшим — нет.  
26  хотелось в Москву / тянуло в Москву  

434 ―
                
28—30  Ольга разбудила Сашу ~ прочла ей письмо / Придя к своим, Ольга прочла письмо  
30—34  Потом обе они ~ шли по улице и говорили о том / и потом все трое, сидя на кровати, говорили вполголоса о том  
31—32  В открытые настежь / В прачечной все окна были настежь  
38  натерпелась я давеча страху! / натерпелась я давеча страху, касатка!  
38—39  рассказывала / сказала  
39—40  сели обедать / сели есть  
40  касатка, вдруг / как вдруг  
41—42  И кричит / Пристал. И кричит  
Стр. 348.  
1  Жалованья не получаю / Жалованья я не получаю  
1  сама / а сама  
2—3  Слова: Слушать не хочет — давай! — вписаны.  
2—3  Слушать не хочет — давай! / Ничего слушать не хочет — давай, такая сякая.  
4  чистое наказанье, срам! / чистое наказанье! Далее вписано и зачеркнуто: Что же?  
4  Выпросила / Выпросила я  
5  дала ему... Ушел / дала ему...  

Сноски

1 Далее так по всему тексту.

1 Далее так по всему тексту.

1 Далее так по всему тексту.

1 Далее так по всему тексту.

1 Далее так по всему тексту.

1 Далее так по всему тексту.

1 Жребий брошен (лат.)

1 Так далее по всему тексту.

1 В БА вместо: впрочем, вы не верите в это — клянусь вам

2 В БА вместо: положительно, как дважды два, подтверждал — настойчиво утверждал.

1 В РМ — пышным.

2 В РМ фразы: И почтенное семейство было очаровано ею. — нет.

3 В РМ слов: я бы им показала — нет.

1 В РМ — Женщина

1 Далее так по всему тексту.

1 Так далее но всему тексту.

1 Далее так по всему тексту.

1 Автограф поврежден.

1 Автограф поврежден.

435 ―